goo blog サービス終了のお知らせ 

逆襲するさらりーまん

ーやっとこさ英検1級、通訳案内士試験合格。しかし英語の道は長い。基本的にやり直し英語+その時々に思うことなど。-

通訳案内士試験準備状況

2012年08月23日 23時13分12秒 | 通訳案内士 学習記録

8月も大阪へいったり、仕事が忙しく、ばたばたしているうちにあっという間に下旬となり、通訳案内士の試験まで、あとわずか 3 日となってしまいました。

和文英訳だけは十分に勉強しようと考えていましたが、すぐ模範解答を見て、なるほどと感心する始末。考えてみれば、今までまじめに和文英訳の練習をしたことはなく (英検 1 級の 1 次にはエッセイはあるが、あれは自由作文に近い。)自分の英訳力の低さにあきれます。

でも、通訳案内士の和文英訳問題に真剣に取り組めば、英語の表現力は増すとおもいます。次の試験までには間に合いませんが。。

また、日本的な単語(お雑煮とか、唐辛子とか)もほとんど覚えていません。準備不足でよほど棄権しようかと思いましたが、いままでどんな試験も棄権したことはなく、さすがにそれはしません。が、ほとんど素の実力のままで受けることになります。若干期待出来るのは、英文和訳で、これはなんとかなりそうです。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする