職場でうちのチームに研修に来ている韓国系のオーストラリア人のお話。
クレジットカード決済の控えの「係員」欄に押印するよう指示してわたしの印鑑を渡したんです。
すると、斜めになったまま適当にポンポン押印し始めた!!
「いやいやゲストにお渡しするものだし真っ直ぐ押してよ〜!」
と言おうとしたら。
そういえば向こうには印鑑文化がないんですよね。
だからあの丸い印鑑のボディに「ここが上」の目印があることを知らない。
しかも見た目がアジア人だから忘れてたけど漢字なんて当然読めない訳で。
そりゃ押された文字を見てもどっちが上かも分からないわな。
そんな当たり前のことを再認識した、午前中の一コマでした。
異文化って本当に面白い。
昔、これとは逆に日本で働いてる中国人が
「日本人は印鑑文化だからサインというものに慣れてなくて、書類に署名をお願いしますと言うと、とっても丁寧な字で名前を書く。
あなたの名前ならもう上に印字されてるのに」
というようなことを言ってました。
そしてわたしもそんなしっかり漢字で名前を書くタイプの日本人。
職場は外資系なだけあってサインを求められる機会がすごく多い。
そして上司は外資系なだけあって、みんないわゆる「サイン」がある。
ちょっと憧れます。
というわけで今、クリーニングの引き取りのサインだけちょっとサインぽく名前を書いてます。笑
ただ自分の苗字をものすごく端折って書いただけなので、格好いいどころかただの雑字。
サインはまだまだ開発途中です。
いつかスラスラと書けるようになりたい。
クレジットカード決済の控えの「係員」欄に押印するよう指示してわたしの印鑑を渡したんです。
すると、斜めになったまま適当にポンポン押印し始めた!!
「いやいやゲストにお渡しするものだし真っ直ぐ押してよ〜!」
と言おうとしたら。
そういえば向こうには印鑑文化がないんですよね。
だからあの丸い印鑑のボディに「ここが上」の目印があることを知らない。
しかも見た目がアジア人だから忘れてたけど漢字なんて当然読めない訳で。
そりゃ押された文字を見てもどっちが上かも分からないわな。
そんな当たり前のことを再認識した、午前中の一コマでした。
異文化って本当に面白い。
昔、これとは逆に日本で働いてる中国人が
「日本人は印鑑文化だからサインというものに慣れてなくて、書類に署名をお願いしますと言うと、とっても丁寧な字で名前を書く。
あなたの名前ならもう上に印字されてるのに」
というようなことを言ってました。
そしてわたしもそんなしっかり漢字で名前を書くタイプの日本人。
職場は外資系なだけあってサインを求められる機会がすごく多い。
そして上司は外資系なだけあって、みんないわゆる「サイン」がある。
ちょっと憧れます。
というわけで今、クリーニングの引き取りのサインだけちょっとサインぽく名前を書いてます。笑
ただ自分の苗字をものすごく端折って書いただけなので、格好いいどころかただの雑字。
サインはまだまだ開発途中です。
いつかスラスラと書けるようになりたい。