Carpenters
Wait oh yes, wait a minute Mr. Postman
Wait, wait Mr. Postman
Mr. Postman look and see
If there’s a letter in your bag for me
Please, please Mr. Postman
I’ve been waiting such a long time
Since I heard from that girl of mine
There must be some words today
From my girlfriend so far away
Please Mr. Postman look and see
If there’s a letter, a letter for me
I’ve been standing here waiting Mr. Postman
So patiently
For just a card or just a letter
Sayin’ she’s returning home to me
Mr. Postman look and see
If there’s a letter in your bag for me
Please, please Mr. Postman
I’ve been waiting such a long time
Since I heard from that girl of mine
So many days you passed me by
See the tears standing in my eye
You didn’t stop to make me feel better
By leaving me a card or a letter
Mr. Postman look and see
If there’s a letter in your bag for me
Please, please Mr. Postman
I’ve been waiting such a long time
Since I heard from that girl of mine
You gotta wait a minute, wait a minute
Wait a minute, wait a minute
You gotta wait a minute, wait a minute
You gotta check it and see, one more time for me
You gotta wait a minute, wait a minute
Wait a minute, wait a minute
Mr. Postman
Deliver the letter
The sooner, the better
You gotta wait a minute, wait a minute
Wait a minute, wait a minute
You gotta wait a minute, wait a minute
You gotta check it and see, one more time for me
戦地に赴いた恋人からの手紙を待つ気持ちを歌い上げているこの曲、"Please Mr. Postman" は、モータウン所属のグループ・マーヴェレッツ(The Marvelettes)
による1961年の楽曲です。
ビルボード誌では、1961年12月11日に週間ランキング第1位を獲得しています。
歌詞を和訳すると・・・
「(止まって)
ちょっと待ってよ
郵便屋さん
(待って)
ちょっと待って
郵便屋さん よく見てちょうだい
バッグのなかに私宛の手紙が入っていないか
(よく見てお願い 郵便屋さん)
もうずっと長いこと待っているの
私のボーイフレンドからの手紙を
今日ぐらいに何か知らせが来るはずよ
遠くにいるボーイフレンドから
お願い 郵便屋さん よく見てちょうだい
私宛の手紙がないかどうか
ここに立って 辛抱強く待っの
郵便屋さんが来るのを辛抱強く
カードか手紙か来ないかって
そこには私の所に帰ってくるって
書いてあるのはずよ
郵便屋さん よく見てちょうだい
バッグのなかに私宛の手紙が入っていないか
(よく見てお願い 郵便屋さん)
もうずっと長いこと待っているの
私のボーイフレンドからの手紙を
何日も郵便屋さんが通り過ぎていったから
立ちつくして 私の流す涙を見て
あなたが立ち止まらなかったから
私の気持ちは晴れないの
カードか手紙を残してくれたら
それだけで気持ちが晴れるのに
郵便屋さん よく見てちょうだい
バッグのなかに私宛の手紙が入っていないか
(よく見てお願い 郵便屋さん)
もうずっと長いこと待っているの
私のボーイフレンドからの手紙を
もう一度 よく見てちょうだい
私のためにもう一度だけ
もう少し待って 待って
もう少し よく見てほしいのよ
(郵便屋さん)
彼からの手紙を届けてちょうだい
早ければ早いほどいいからね
お願い 郵便さん」
ビルボード誌では、1961年12月11日に週間ランキング第1位を獲得しています。
歌詞を和訳すると・・・
「(止まって)
ちょっと待ってよ
郵便屋さん
(待って)
ちょっと待って
郵便屋さん よく見てちょうだい
バッグのなかに私宛の手紙が入っていないか
(よく見てお願い 郵便屋さん)
もうずっと長いこと待っているの
私のボーイフレンドからの手紙を
今日ぐらいに何か知らせが来るはずよ
遠くにいるボーイフレンドから
お願い 郵便屋さん よく見てちょうだい
私宛の手紙がないかどうか
ここに立って 辛抱強く待っの
郵便屋さんが来るのを辛抱強く
カードか手紙か来ないかって
そこには私の所に帰ってくるって
書いてあるのはずよ
郵便屋さん よく見てちょうだい
バッグのなかに私宛の手紙が入っていないか
(よく見てお願い 郵便屋さん)
もうずっと長いこと待っているの
私のボーイフレンドからの手紙を
何日も郵便屋さんが通り過ぎていったから
立ちつくして 私の流す涙を見て
あなたが立ち止まらなかったから
私の気持ちは晴れないの
カードか手紙を残してくれたら
それだけで気持ちが晴れるのに
郵便屋さん よく見てちょうだい
バッグのなかに私宛の手紙が入っていないか
(よく見てお願い 郵便屋さん)
もうずっと長いこと待っているの
私のボーイフレンドからの手紙を
もう一度 よく見てちょうだい
私のためにもう一度だけ
もう少し待って 待って
もう少し よく見てほしいのよ
(郵便屋さん)
彼からの手紙を届けてちょうだい
早ければ早いほどいいからね
お願い 郵便さん」
原曲は勿論、ビートルズ
ビートルズ
先に、この曲は、マーヴェレッツの楽曲と記しましたが、大元の作詞・作曲者はウィリアム・ギャレットで、ジョージア・ドビンズ、フレディ・ゴーマン、
ブライアン・ホーランド、ロバート・ベイトマンが手を加えたものだそうです。
1963年にはビートルズによってカバーされ、1974年にカーペンターズによってもカバーされ、1975年初頭のBillboard Hot 100で第1位を獲得しています。






