全英連参加者のブログ

全英連参加者の、言葉やその他諸々についての雑感... 不定期更新です。

Attention, Joshi Baseball Players.

2011-08-22 05:55:49 | 全英連参加者 2011

 Japan's Girls Professional Baseball League announced that it would add a new team in 2012 season.
 According to news sources, the third team will be placed in Osaka Prefecture.
 The league will conduct tryouts in August.  New team's name, its roster, and coaches are to be announced in coming December.

===== =====

 15日に発表になり、16日以降スポーツ新聞各紙に取り上げられていたので、英語にしてみた。

 リーグが主体となって新チームを「加える」のだから、addでいいと思う。
 新チームは大阪が本拠地候補として有力と報道にあった。「~に置かれる」と考えて、will be placedで表現した。
 8月にトライアウトを実施。アメリカのマイナーリーグの選手募集などでは、トライアウトを行う場合、holdやconductを使っている。まねてみた。
 新チーム名称(本拠地・ニックネーム)、選手名簿、コーチ(監督を含む)は12月に発表される予定。これはbe動詞+to 不定詞(の受動態be+p.p.)でいいと思う。

 どんなものだろうか。

人気ブログランキングへ


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする