goo blog サービス終了のお知らせ 

日伊文化交流会

サークル「日伊文化交流会」は板橋区で生まれ、元東都生協登録サークルとしてイタリア好きの人たちが集まり楽しく活動しています

ドイツ語で日本文化紹介「日本庭園(japanischer Garten)」について書きました@欧日協会ドイツ語ゼミナール

2021年01月25日 | ドイツ語・独検

ドイツ語で日本文化紹介「日本庭園(japanischer Garten)」について書きました@欧日協会ドイツ語ゼミナール




欧日協会の2018年のGWと夏期講座で 「ドイツ語で日本文化紹介」のレッスンを取りました

日本庭園」については 世界遺産検定1級テキストにも出てくるし 以前用意しておいた資料を引っ張り出して書きました「日本庭園」について!!
やっぱり自分で発表する形式が 準備は大変だけど力がついていいかも(#^.^#)

      *     *     *

Japanischer Garten 日本庭園



1. der Ursprung 起源


In der Spuren von "Asuka-kyo (Haupustadt-Asuka)" (Dorf-Asuka in der Präfektur Nara) von Kaiserin Saimei, die auch in "Nihon-Shoki(die Chronologie von Japan)" geschrieben wurde, sind die Ruinen des Teichs oder dem Wasserweges entdeckt.

日本書紀」には 斉明天皇の飛鳥京跡(奈良県明日香村)からも 苑池(園池)や 水路の遺構が発見されています

Beeinflusst von China oder Korea, die Sinnlichkeit der Japanern im Altertum, die das Gewässer als heiligen Platz betrachtet, nennt man nämlich der Ursprung der japanischen Garten.

中国大陸や 朝鮮半島からの影響を受けつつ 水辺を神聖な場所とする 古代日本人の感性が 日本庭園の原点ともいえるのです


     *     * 

2. in der Heian-Periode 平安時代

In der Heian-Periode (794-1185) besaßen die Gärten der palastartigen Villen der Aristokratie schmale Gewässer, die zwischen Gebäuden entlang flossen.

平安時代(794-1185)は 貴族たちの御殿のような邸宅の庭には、建物の間を流れる幅のせまい河川がありました

Mit dem Aufstieg des Kultes um den Buddha Amida im 10. Jahrhundert entwikelte man einen Gartenstil, der auf den Vorstellungen vom Reinen Land (浄土) beruhte.

10世紀の 阿弥陀如来に対する崇拝が高まるとともに、浄土のイメージに基づく庭園形式を発展させてゆきました

     *     * 

3. der Stil 様式

Die Gärten von "Sinden-Stil", die von der Heian-Periode angefangen wurden zu bauen, hat sich in der Muromachi-Periode nach "Shoin-Stil" geändelt.

寝殿造り(Shinden-Stil)の庭園は 平安時代から作られ 室町時代には書院造(Shoin-Stil)へと変わりました

Im Garten gaben es der Teich, die Mittelinseln, die Brücke zum Mittelinseln, aber besteht jetzt keine Ruinen mehr.

池 中島 中島へ渡る橋
が架けられていましたが 現存するものはありません

Jodo-Stil: Am Ende der Heian-Periode wurde die Jodo-Sekte verbreitet, und die Adel haben in seinen Gärten im Shinden-Stil einen Amida-Tempelhalle gebaut.

浄土式庭園:  平安末期に浄土宗が広まり 貴族たちは自宅の寝殿造り庭園に 阿弥陀堂を配置します 

← 毛越寺 Mo-tsu-Ji

Die rapresentative der Garten im Jodo-Stil sind "der Byōdō-in", "Mōtsū-ji" und "Muryōkō-in" in Hiraizumi (in der Präfektur Iwate)

平等院がその代表例で 平泉(岩手県)の毛越寺や 無量光院も 浄土式庭園です
 
      *     * 

4. In der Muromachi-Periode 室町時代

Die Muromachi-Periode (1333-1568) wird als goldenes Zeitalter der japanischen Gartenkunst angesehen.

室町時代 (1333-1568)は 日本の造園術が黄金期を迎えました

Zu dieser Zeit waren geschickte Gruppen von Handwerkern tätig, die unter dem Einfluss der Lehre des Zen-Buddhismus neue wasserlose Sand- und Steingärten* kreierten.

この時代には 職人たちの熟練グループが、禅の仏教の教えの影響下で 新しい 水のない砂や石庭*を作り出していました

*     * 

5. Kare-san-sui-Stil 枯山水

* Zengarten im Kare-san-sui-Stil bedeutet der Garten ohne Wasser.

枯山水の禅の庭園とは 水のない庭のことです。


Im Zengärten kommen besonders die 4 Elemente Stein, Moos, Wasser und Baum vor. z.B. Saiho-ji, Tenryu-ji.

禅の庭園では とりわけ石、苔、水そして木の4つの要素が存在します。西芳寺(苔寺)や天龍寺などです。

Die Teezeremonie betonte eine ruhige Spiritualität. Die Teegärten, die man durchqueren muss, um zum Teehaus zu gelangen, spiegelten dies wider.

お茶会は静かな精神性を強調します。 茶室に行くまでに横切らなくてはならない茶の庭園は、その静かな精神性を映し出しました。

Zu den Teegärten gehören z. B. Trittsteine, Steinlaternen, Haine sowie steinerne Waschbecken und einfach konstruierte Aussichtspunkte für Gäste, denen Tee serviert wird.

たとえば茶の庭園には、飛び石があり、石灯篭があり、鎮守の森があり、ならびに石の洗面台と お茶が出される客のために簡単に作られた見晴らし台があります


6. Wandelgarten    回遊式庭園

  ← 桂離宮 Katsura-Palast

Der Japanische Wandelgarten (回遊式庭園, kaiyūshiki teien) ist ein japanischer Landschaftsgarten mit Gewässern zum Durchwandern und Rasten, der ab 1600 aufkam.

日本の回遊式庭園は、 1600年から起きた 歩きまわり休憩するための 水のある庭園です

Der Stil ist in der Muromachi-Periode in den Zen-Tempeln, und in der Edo-Periode von vielen Daimyo (Fürsten) viel gebaut worden.

回遊式庭園は 室町時代における禅宗寺院や 江戸時代においては大名によって多く造営された形式です


z.B. "Saihō-ji", "Tenryū-ji", "die Burg Nijō","Shikina-en"(Okinawa), "Kinkaku-ji" "Ginkaku-ji".

西芳寺、天龍寺、二条城、識名園(沖縄)、金閣寺、銀閣寺など 

Der am representativster Stil ist "Cisen-kaiyu-Stil"

最も一般的な形式は池泉回遊式庭園(ちせんかいゆうしきていえん)です

*     * 

7. die Landschaft als Gartenhintergrund 借景庭園

In den Zentempel wurden viele Kräfte in den Gartenbau einsetzt, als auch asketische Übung.

禅宗寺院では 修業も兼ねて作庭に力を入れました

die Landschaft als Gartenhintergrund, Kare-san-sui Stil sind oft in den Zentempel angenommen. Diese Stil sind die Tehnik des Gartenbaus, die Landschaft als Gartenhintergrund zu leihen.

借景庭園 枯山水ともに 禅宗寺院に多く見られ 庭園の外の景色を取り込んで 庭園の一部とする像園技法です

Die Shugakuin-Villa, Tenryū-ji.
修学院離宮, 天龍寺など


    *     * 

8. in der Edo-Periode 江戸時代

Während der Edo-Periode (1600-1868) fand eine Synthese vorhergehender Formen statt, wie an dem Garten des Katsura-Palasts(桂離宮) in Kyoto zu sehen ist.

江戸時代(1600-1868)には 今までにあった形の統合がありました 京都の桂離宮の庭園に見られるようなものです


写真は 竜安寺の石庭です Zen-Garten des Ryōan-ji

参考:
Japan-Buch」(講談社インターナショナル)
世界遺産検定1級テキスト 上
Wikipedia, 他




ドイツ語ランキング


にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へにほんブログ村

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする