日伊文化交流会

サークル「日伊文化交流会」は板橋区で生まれ、元東都生協登録サークルとしてイタリア好きの人たちが集まり楽しく活動しています

お節料理についてイタリア語で話す(2016.1.1)今年は大皿盛り♪

2016年01月02日 | 日本文化紹介

お節料理についてイタリア語で話す(2016.1.1)今年は大皿盛り♪


あけましておめでとうございます 本年もどうぞよろしくお願いいたします

さて 今年はいよいよ互いの実家を家に呼ぶことになり (昔は訪問して食べるだけだったけど)
重箱に詰めずに大皿盛りにしてみました(^_^):


お節料理: I piatti tradizionali giapponesi tipici del capodanno.

まず真ん中に

黒豆: fagioli di soia neri. Simboleggia un augurio per la salute nel nuovo anno (まめに働く=健康)
 
今年は金箔 (foglio d'oro) を散らしてみました!!金沢土産の金箔の小瓶を開けたよ(^_^)

上から時計回りに...

なます: rafano bianco giapponese e carote tagliate alla julienne e sottaceto (大根と人参を千切りにして酢漬けにしたもの)

栗きんとん: purè di patate dolci mescolato con castagne (さつまいものピューレと栗をまぜたもの)

いつも一番の力仕事!! 今年は一人分ずつ茶きんにしてみました 国産の栗を使いました~

蓮根: loto tagliato a rondelle (輪切りにした) e cotte con sapore delicato (薄味で煮た)

田作り: sarde secche cucinate in salsa di soia e zucchero. Il simbolismo è di un raccolto abbondante. (沢山の収穫を象徴する)

菊花かぶ: rapa tagliata a forma di crisantemo (菊の形に切った) e sottaceto

金柑の甘煮: kumquat cotto con zucchero

数の子: uova di aringa (ニシン)
Simboleggia di felicità e il desiderio di avere numerosi bambini

紅白かまぼこ: torta di pesce arrostito rosso e bianco


上のお皿は:

海老: gamberi cucinati con sake e salsa di soia. Simboleggia lunga vita(長生き).


たけのこ: germoglio tagliato e cotto con sapore delicato (薄味で煮た)

どんこ(干しいたけ): funghi shiitake secchi e metti in acqua per ricostruirli (水で戻した) e cotti in brodo di funghi shiitake secchi(干シイタケの戻し汁) con salsa di soia e zucchero, ecc

* しいたけは日本のものなので funghi shiitakeと重ねて言います
 

梅にんじん: carote tagliate a rondelle a forma di fiori di prugno giapponese (梅の花の形に切った) e cotte con sapore delicato con prugna in salamoia (梅干し)

梅の形に切るのが技術!! つける時に梅干しを加えるといいですよ~ 食べる時に誰が切ったかバレる(笑)

酢ばす: loto tagliato sottile a rondelle (薄い輪切りにした) e sottaceto


里いも: colocasia cotto con salsa di soia e zucchero, ecc.


       *         *         * 

お雑煮: zuppetta con mochi servita soprattutto durante le feste di Capodanno

具はそれぞれですが うちは 鶏肉(pollo) ←胸肉ではなくもも肉がいい♪
小松菜とかほうれん草(spinaci) 餅(mochi) 手まり麩 (麩: pane di grano glutinato) かまぼこ そして ゆず(bergamotto giapponese)の皮(pelle)をそぎ切りにして(tagliare a fettine diagonali) 浮かせます

       *         *         * 
 
お節料理の食材はもうずっと毎年 主に東都生協のものを使っています
長い間の習慣です♪(12月のかなりぎりぎりまでお届けしてくれます)
何と言っても「産直のしもち」が まだ暖かくて柔らかいうちにアルミ袋に入れて届けられるのが嬉しい(*´ω`*) 
 
このあと柏のチーズ巻きと ローストビーフと 鯛と お刺身と デザートにフルーツが出てきます(笑)
お節料理を囲んで家族が集まれるのもありがたいことだと思っています


昨年のお節料理は こちら


今年はどうかよい年でありますように 



グルメ ブログランキングへ

イタリア語 ブログランキングへ

にほんブログ村

にほんブログ村

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする