日伊文化交流会

サークル「日伊文化交流会」は板橋区で生まれ、元東都生協登録サークルとしてイタリア好きの人たちが集まり楽しく活動しています

第21回いたばし国際絵本翻訳大賞エントリー開始(2014.10.31参加申込締切/11.30作品応募締切)

2014年08月30日 | イタリア語
第21回いたばし国際絵本翻訳大賞エントリー開始(2014.10.31参加申込締切/11.30作品応募締切)


さて今年もまた「第21回いたばし国際絵本翻訳大賞」のエントリーが始まりました!!

文化のまち「いたばし」では、外国文化に触れ国際理解を育むための絵本の翻訳作品を募集します。課題絵本は英語とイタリア語の絵本です。あなたの言葉で、海外絵本の楽しさを表現してみませんか。

2014年10月31日(金)参加申込締切
    11月30日(日)作品応募締切 いずれも当日消印有効
参加費: 英語 3,200円 イタリア語 3,800円
定員:  英語 1,000人 イタリア語 280人
平成27年2月下旬に入賞者が発表されます

賞は 最優秀翻訳大賞(各部門1名) 優秀賞(同1名) 特別賞(同3名以内)です(変更の場合あり)

課題絵本は いたばしボローニャ子ども絵本館と区立各図書館でご覧になれます
(入賞作品も絵本館・区の図書館や施設等で展示されます)

主催: 板橋区
後援: イタリア文化会館 (社)日本書籍出版協会 (社)日本国際児童図書評議会 日本児童図書出版協会 (社)日本図書館協会 (公社)全国学校図書館協議会


詳しくは こちら

* * *

* というわけで今朝の「広報いたばし」に載っていました!! なので午前中に近くの図書館に行き 早速置いてある課題図書イタリア語部門「Il domatore di foglie」に目を通してきました
かわいらしい 季節感あふれる落ち葉たちのお話です 例年に比べると平易なイタリア語でした

* 今までに最優秀翻訳大賞の作品が何冊か出版されていますが これは出版社の意向によるものです

* 私は2回挑戦して2回とも落ちてますが~('◇')ゞ 今年は独検準1級と見事にぶつかるので見合わせようかと思います 
昨日発表されたドイツ語翻訳コンテストの結果発表を見ても 日本語への翻訳は日本語として読みやすくこなれた文章であることがいかに大切かよくわかりました 
挑戦される皆さんは 過去の講評をよく読んでおかれることをお勧めします 
詳しくは こちら


イタリア語 ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へにほんブログ村

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする