goo blog サービス終了のお知らせ 

和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

踏み込み、蹴り出し

2020-06-08 11:35:21 | 英語特許散策

US2019225027
1. A pneumatic tire comprising: a plurality of main grooves extending in a tire circumferential direction in a tread portion; and a sipe extending in a tire width direction in a rib defined by the plurality of main grooves,

【請求項1】
  トレッド部にタイヤ周方向に延びる複数本の主溝を有し、該主溝により区画されるリブにタイヤ幅方向に延びるサイプを備える空気入りタイヤにおいて、

the sipe comprising a leading side edge and a trailing side edge, a chamfered portion shorter than a sipe length of the sipe being formed in each of the leading side edge and the trailing side edge,

前記サイプは踏み込み側のエッジと蹴り出し側のエッジを有し、これら踏み込み側のエッジと蹴り出し側のエッジのそれぞれに前記サイプのサイプ長さよりも短い面取り部が形成されており、

a non-chamfered region comprising no other chamfered portion being present in a part facing each chamfered portion of the sipe, and, 

前記サイプにおける各面取り部に対向する部位には他の面取り部が存在しない非面取り領域があり、

in a plan view of the tread portion, at least one of the chamfered portions comprising an outer edge profile line not parallel to a ridge line of the sipe.

前記トレッド部の平面視において少なくとも一方の前記面取り部が前記サイプの稜線に対して平行でない外縁輪郭線を有することを特徴とする空気入りタイヤ

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 中央側に | トップ | 鉄道車両 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。

英語特許散策」カテゴリの最新記事