和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

利用量

2024-07-31 12:05:39 | 英語特許散策

US11637277(PANASONIC IP MAN CO LTD [JP])
[0263] The plausible reason for this is that more utilization of an oxidation-reduction reaction of oxygen in Example 22 than in Example 19 destabilized the structure.
【0243】
  この理由としては、実施例22では、実施例19と比較して、酸素の酸化還元反応の利用量が増加したことで構造が不安定化したことが考えられる。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

%として、とした

2024-07-31 11:23:05 | 英語特許散策

US2021313617(SILA NANOTECHNOLOGIES INC [US])
In some designs, the relative fractions of each of such conversion (including alloying) conversion-containing composite particles
一部の設計例では、上記変換(合金化を含む)変換含有複合粒子の各々の相対分率は、

may range from about 1 wt. % to about 99 wt. % (e.g., preferably from about 5 wt. % to about 95 wt. %; more preferably from about 10 wt. % to about 90 wt. %; in some designs more preferably from about 20 wt. % to about 80 wt. %)

as a % of the total weight of all active materials in the anode.
アノードにおける全活性材料の総重量%として

約1重量%から約99重量%(例えば、好ましくは約5重量%から約95重量%、より好ましくは約10重量%から約90重量%、一部の設計例ではより好ましくは約20重量%から約80重量%)の範囲となり得る。

 In some designs, two or all types of such conversion or conversion-containing composite particles
一部の設計例では、上記変換又は変換含有複合粒子の2種類又は全種類が、

may exhibit physical properties, composition and morphology similar to those (or the same as those) described above for using in the blended anodes that do comprise intercalation-type carbonaceous materials. 
インターカレーション型炭素質材料を含まないブレンドアノードでの使用について上述したものと類似の(又はそれと同じの)物理特性、組成及び形態を示していてもよい。

US11992385(ORMCO CORP [US])
As shown, the transformation plateau stress upon unloading (indicated at 32 ) measures about 150 MPa±20 MPa.
図示されるように、負荷をかけていない状態における相変態プラトー応力(32で示す)を測定すると、約150MPa±20MPaである。

Thus, following treatment, zone 14 exhibited a lower transformation plateau stress as compared to the transformation plateau stress of the untreated region indicated at 30 .
よって、処理後、区域14は、30で示す未処理領域の相変態プラトー応力に比べて低い相変態プラトー応力を示す。

With reference to FIGS. and 10 , zone 16 was treated with the Fiber Laser similar to the treatment of zone 14 but with a peak power of 40%.
図3及び図10を参照すると、区域16は、区域14の処理と同様に、ただしピーク出力を40%としてファイバーレーザーで処理した。

 FIG. 10 depicts the mechanical data for zone 16 following the above-described treatment. 
図10は、上記処理後の区域16の機械的性質のデータを図示する。

US7569283(GEN ELECTRIC [US])
Usually, the colloidal silica is present at a level in the range of about 5% by weight to about 20% by weight, based on silica solids as a percentage of the entire composition.
通常コロイドシリカは、全組成物%として約5重量%~約20重量%のシリカ固形分の範囲のレベルで存在する。

In more specific embodiments, the amount is in the range of about 10% by weight to about 15% by weight.
より具体的な実施形態では、この量は約10重量%~約15重量%の範囲である。

US7514491(EXXONMOBIL CHEM PATENTS INC [US])
Additionally, in certain embodiments, when two or more solvents are prepared in the production of the nanocomposite composition,
【0110】
さらに、特定の実施形態において、ナノコンポジット組成物の製造において2種類又はそれ以上の溶媒が調製される場合、

each solvent
各溶媒は、

may comprise from 0.1 to 99.9 vol %, alternatively from 1 to 99 vol %, alternatively from 5 to 95 vol %, and alternatively from 10 to 90 vol %,

with the total volume of all solvents present at 100 vol %.
存在する全溶媒総量を100容量%として

0.1~99.9容量%、あるいは1~99容量%、あるいは5~95容量%、あるいは10~90容量%を構成すればよい。

WO2022266383(ATRECA INC [US])
Figures 10A-10F illustrate parasite liver load following administration of experimental anti-CSP antibodies variants disclosed herein.
図10A~10Fは、本明細書に開示の実験的な抗CSP抗体のバリアント投与後における寄生生物肝負荷を示している。

Results are expressed as percentage inhibition, where naive infected were considered as 100%.
結果は、ナイーブ感染を100%とした場合のパーセント阻害として表されている。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。