和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

たまにやるのが良い

2024-07-28 10:42:16 | 雑感

人生で初めて鼻パックを経験したのは30年前、25歳くらい。ペーストを塗るタイプで、ゴッソリ採れて感動しました。

しかしブームはすぐに去り、数年に一度思い出したようにやる程度。

先ほどまた思い出して5年振りに採取してみるとガッツリドッサリ気色悪いほど採れました。

メンズビオレ毛穴すっきりパック。

看板に偽りはありません。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。