こんばんは。
本日から、ネイティブキャンプに正式加入しました。
1ヶ月6480円ですが、全然高くないと思っています。
さて、1週間の体験レッスンの報告をしておきます。
今日までに日本人講師5人、フィリピン人講師5人から授業を受けました。
日本人講師との会話は95%が英語で、わからない単語や言い回しがあった時に、日本語で質問
する範囲で使用しました。
中にはネイティブと変わらないくらいの発音の方もいて、私が選んだ講師はみなレベルが高か
ったのだろうと思います。
日本人講師は確かに気楽です。
わからない時に日本語で聞ける気安さがありますが、予約に400コイン(800円でした)必要です
ので、そんなにしょっちゅうは予約できないですし、英語オンリーの講師と話すエネルギーも
必要だと思っています。
フィリピン講師5人との会話についてですが、自由会話は難しいと思い、教材を指定して1度、学習
してみました。(授業開始前に教材を選べて、その教材はネットで共通で見ながら学べます)
ただ、教材を使っての学習は与えられた二人の対話文を講師の後にくっついて発音したり、会話に
ついてのパターン化した質問に答えていくというものでした。
終わった後は、何か物足りなさを感じました。
一人でもできそうな内容でしたので、なんとかフリーで会話ができる方法を探した方がいいと思い、
自己紹介したり、いろいろ質問しながらのスタイルの学習方法に変えました。
そのために、グーグル翻訳を使って、自己のことを話せるような文章をたくさん考えて、プリント
アウトしました。
さらに、フィリピンの事や講師の事に関する、質問をいろいろ考えてこれまた、グーグル翻訳で
英文にしてプリントアウトしまし。
その結果、自分の紹介は英語でなんとかできるようになったと思います。
また、講師やフィリピンの事をいろいろ聞いていますが、聞くことはなんとかできるのですが、
講師とのやりとりの中で、講師の話に応答するような質問も臨機応変にする必要があります。
それで、聞くことはなんとかできても、それに対しての講師の話の30%くらいしか、まだ、聞き
とれないです。
しばらくは、このようなスタイルでオンライン英語の学習を進めるつもりですが、会話の中に
でてきた会話を少しずつでも頭に入れられるよう、努力する必要があります。
それには、「講師はこんなことをいっていたよな」とか「こう言いたかったけど、どう言うのか」
という内容を、グーグル翻訳で英訳してそれを覚えながら、回数をかさねると財産になってくれ
るだろうと期待しながら、学ぼうと思っています。
先は、まだまだ長いです。これからも、挑戦の連続です。
今日は英語を3時間40分、韓国語を20分間学びました。
本日から、ネイティブキャンプに正式加入しました。
1ヶ月6480円ですが、全然高くないと思っています。
さて、1週間の体験レッスンの報告をしておきます。
今日までに日本人講師5人、フィリピン人講師5人から授業を受けました。
日本人講師との会話は95%が英語で、わからない単語や言い回しがあった時に、日本語で質問
する範囲で使用しました。
中にはネイティブと変わらないくらいの発音の方もいて、私が選んだ講師はみなレベルが高か
ったのだろうと思います。
日本人講師は確かに気楽です。
わからない時に日本語で聞ける気安さがありますが、予約に400コイン(800円でした)必要です
ので、そんなにしょっちゅうは予約できないですし、英語オンリーの講師と話すエネルギーも
必要だと思っています。
フィリピン講師5人との会話についてですが、自由会話は難しいと思い、教材を指定して1度、学習
してみました。(授業開始前に教材を選べて、その教材はネットで共通で見ながら学べます)
ただ、教材を使っての学習は与えられた二人の対話文を講師の後にくっついて発音したり、会話に
ついてのパターン化した質問に答えていくというものでした。
終わった後は、何か物足りなさを感じました。
一人でもできそうな内容でしたので、なんとかフリーで会話ができる方法を探した方がいいと思い、
自己紹介したり、いろいろ質問しながらのスタイルの学習方法に変えました。
そのために、グーグル翻訳を使って、自己のことを話せるような文章をたくさん考えて、プリント
アウトしました。
さらに、フィリピンの事や講師の事に関する、質問をいろいろ考えてこれまた、グーグル翻訳で
英文にしてプリントアウトしまし。
その結果、自分の紹介は英語でなんとかできるようになったと思います。
また、講師やフィリピンの事をいろいろ聞いていますが、聞くことはなんとかできるのですが、
講師とのやりとりの中で、講師の話に応答するような質問も臨機応変にする必要があります。
それで、聞くことはなんとかできても、それに対しての講師の話の30%くらいしか、まだ、聞き
とれないです。
しばらくは、このようなスタイルでオンライン英語の学習を進めるつもりですが、会話の中に
でてきた会話を少しずつでも頭に入れられるよう、努力する必要があります。
それには、「講師はこんなことをいっていたよな」とか「こう言いたかったけど、どう言うのか」
という内容を、グーグル翻訳で英訳してそれを覚えながら、回数をかさねると財産になってくれ
るだろうと期待しながら、学ぼうと思っています。
先は、まだまだ長いです。これからも、挑戦の連続です。
今日は英語を3時間40分、韓国語を20分間学びました。