I am relaxing in the lounge at NRT. I got up around 5 AM and left my hotel at 6:30.
I am resting and will sleep on the airplane. The weather in Maastricht seems very nice, and much warmer than last week! I feel relieved to know deciding not to bring a pair of boots for snow.
Many things can be done online nowadays, and I feel very comfortable.
朝早いフライトで、もうすぐ出発です。
今日は、ひな祭りで、3月3日。桃の節句ですね。昨夜家族に電話して、我が家のひな祭りしてね、とお願いしました。亡き娘をおひな祭りには特に想います。
それにしても、日本の食事はおいしいです。さきほど軽食でカボチャのサンドイッチを食べましたが、感動する味でした。パンプキンは好きでパンプキンパイなどを在米中につくったりしました。アップルパイも”はるみ風”のが
ありますが、なかなか最近はつくれなかったので、この冬シナモンアップルにしてフランスパンと一緒に食べたりしました。
I would like to report on my stay in Maastricht soon!!
I am resting and will sleep on the airplane. The weather in Maastricht seems very nice, and much warmer than last week! I feel relieved to know deciding not to bring a pair of boots for snow.
Many things can be done online nowadays, and I feel very comfortable.
朝早いフライトで、もうすぐ出発です。
今日は、ひな祭りで、3月3日。桃の節句ですね。昨夜家族に電話して、我が家のひな祭りしてね、とお願いしました。亡き娘をおひな祭りには特に想います。
それにしても、日本の食事はおいしいです。さきほど軽食でカボチャのサンドイッチを食べましたが、感動する味でした。パンプキンは好きでパンプキンパイなどを在米中につくったりしました。アップルパイも”はるみ風”のが
ありますが、なかなか最近はつくれなかったので、この冬シナモンアップルにしてフランスパンと一緒に食べたりしました。
I would like to report on my stay in Maastricht soon!!