work one's fingers [oneself] to the boneで、「身を粉にして[骨身を惜しまず]働く」。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
○Practical Example
"I work my fingers to the bone and what thanks do I get?"
「私が身を粉にして働いているのに、誰も何とも思ってくれない」
●Extra Point
もう一例。work oneself to the boneでもよく使われる。
◎Extra Example
"My mom Kumiko worked themselves to the bone and put me through college. I climbed the career ladder to become CEO of a publishing company, but I owe what I am today to her."
「お母さんの久美子は身を粉にして僕を大学まで出してくれた。僕は出世して出版社のCEOになったが、今あるのは母のおかげです」