goo blog サービス終了のお知らせ 

GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

INCORRIGIBLE

2024-08-07 07:19:36 | I
 incorrigibleは「 (性格などが)矯正できない、直らない、 救い難い」。しばしば滑稽な意味を込めて使われる。
 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

○Practical Example
"He was an incorrigible optimist, always seeing the bright side of every situation, no matter how dire."
「彼は救いがたい楽観主義者で、どんなに厳しい状況でも常に明るい面を見ていた」

"Despite repeated warnings, he remained an incorrigible prankster, constantly playing tricks on his friends."
「何度も注意されても、彼のいたずら好きは治らず、常に友達にいたずらした」

●Extra Point
もう2例。

◎Extra Example
"The teacher described him as an incorrigible daydreamer, always lost in his own thoughts during class."
「先生は自分は救いがたい夢想家であり、授業中も常に自分の考えに没頭している、と言った」

"His incorrigible sense of humor made him the life of every party, even though it sometimes got him into trouble."
「根っからのユーモアのセンスもあって彼はどんなパーティーでも盛り上げ役になったが、そのせいで時にはトラブルにも巻き込まれた」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

I WANT LOVE / IN PLACES

2024-07-19 04:36:44 | I
 2001年のElton Johnの “I Want Love”のプロモーションビデオにRobert Downey , Jr.が出演していているが、これが泣ける。

 このミュージック・ビデオは、2001年に薬物依存症治療のためにリハビリ施設入りを命じられたダウニー・ジュニアの退所後初の仕事となった。同じく薬物依存症で苦しんだ過去を持つエルトン・ジョンからの贈り物的な仕事で、ビートルズ結成前の若きジョン・レノンを描いた伝記映画Nowhere Boy(ノーウェアボーイ ひとりぼっちのあいつ)のSamantha "Sam" Taylor-Johnson(サム・テイラー=ジョンソン)がメガホンを取った。

 今日のGetUpEnglishはこの歌詞にある表現から英語表現を紹介する。

I want love, but it’s impossible
 A man like me, so irresponsible
 A man like me is dead in places
 Other men feel liberated
 愛が欲しい、でも無理だ
 俺みたいに無責任な男は
 俺みたいに時々自分が死んだように感じている男は
 他の男は生き生きとしているのに

 A man like me is dead in placesのin placesは、「ところどころに[で]」

 次のように使われる。

○Practical Example
"The road was smooth, but it was bumpy in places."
「道路は滑らかだったが、ところどころで凹凸があった」

"The paint on the wall is peeling in places."
「壁のペンキがところどころ剥がれている」

●Extra Point
 次のように使われる。

◎Extra Example
"Her argument was strong, but it was inconsistent in places."
「彼女の強く主張したが、一貫性を欠いた」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

INTO THE BARGAIN

2024-07-10 05:21:50 | I
 into the bargainは「そのうえ、おまけに」
 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example
"She is a talented pianist and an excellent singer into the bargain."
「彼女は才能あるピアニストで、その上素晴らしい歌手でもある」

"He not only finished the project ahead of schedule, but he also saved the company a lot of money into the bargain."
「彼はプロジェクトを予定より早く終わらせただけでなく、その上会社大幅な費用節約も実現した」

●Extra Point
 もう2例。

◎Extra Example
"The meal was delicious and the service was outstanding into the bargain."
「食事はおいしく、その上サービスも素晴らしかった。」

"Not only did she help me with my homework, but she also baked cookies for me into the bargain."
「彼女は宿題を手伝ってくれただけでなく、その上クッキーも焼いてくれた」


Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

INDEFATIGABLE

2024-07-08 05:08:35 | I
 indefatigableは「疲れをしらない、不屈の」
 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
 発音は/ɪ̀ndɪfǽṭɪɡəbl←/。

○Practical Example
"Her indefatigable spirit kept her going even in the most challenging times."
「彼女の不屈の精神は、最大に困難な時期も彼女を前進させた」

"The scientist’s indefatigable pursuit of knowledge led to groundbreaking discoveries."
「科学者の疲れを知らない知識の追求が、画期的な発見につながった」

●Extra Point
 もう2例。

◎Extra Example
"Despite working long hours, his indefatigable enthusiasm for his job never wavered."
「長時間労働においても、彼の仕事に対する尽きることのない情熱が揺らぐことがなかった」

"The indefatigable efforts of the rescue team saved many lives during the disaster."
「救助隊の不屈の努力で災害時に多くの命が救われた」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

INCLUSIVE(2)

2024-06-11 07:31:04 | I
 日本語でもそうだが、ハンディキャップを抱えた人たちや定型発達者とは違う人たちを言及する言い方が変わってきている。その人たちを差別しない、inclusive(すべてを含んだ、包括的[広範]な)の考え方から特に英語では新しい言い方が出てきている。

 昨日につづいて、今日のGetUpEnglishはこのinclusiveの言い方をについて考えてみよう。
  
 people with different abilities(異なる能力を持つ人)という言い方も最近はよく目にする。

○Practical Example 
"We value the unique perspectives and experiences of people with different abilities."
「私たちは異なる能力を持つ人々のユニークな視点と経験を大切にしています」

●Extra Point
 状況に応じて、person with a visual/hearing/mobility impairment (視覚/聴覚/移動に障害のある人)という言い方もする。覚えておきたい。

◎Extra Example
"We strive to provide accessible information and services for people with visual impairments."
「私たちは視覚に障がいのある方々がアクセスしやすい情報とサービスを提供するよう努めています」

 わたしはディズニー、『スター・ウォーズ』、マーベル関連の翻訳が多いし、今後もこの方面の書籍の翻訳、紹介に精力的に取り組みたいが、ジョリー・フレミングの本を訳させていただいてから、さらに自閉症の人たちのサポートをしてみたいし、自閉症関連の本を翻訳出版したいと思っている。

 明日のGetUpEnglishでは、知的障がい者を指す英語表現について考えてみたい。
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

INCLUSIVE

2024-06-10 07:26:49 | I
 日本語でもそうだが、ハンディキャップを抱えた人たちや定型発達者とは違う人たちを言及する言い方が変わってきている。その人たちを差別しない、inclusive(すべてを含んだ、包括的[広範]な)の考え方から特に英語では新しい言い方が出てきている。
 今日のGetUpEnglishはこのinclusiveの言い方をについて考えてみよう。

「障害のある人」はperson with a disability, people with disabilitiesという言い方もする。

○Practical Example
"We are committed to creating an inclusive workplace for people with disabilities."
「わたしたちは障がいのある人たちも受け入れられるインクルーシブな職場環境を作ろうとしている」

●Extra Point
 最近はさらに配慮したdifferently abled (異なる能力を持つ)といった言い方も見られる。

◎Extra Example
"The differently abled community has made significant contributions to our society."
「異なる能力を持つ人たちのコミュニティが私たちの社会に多大な貢献をしてくれています」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO INCENTIVIZE

2024-06-04 02:54:04 | I
 incentivizeは「~の労働意欲[モチベーション]を高める」
 今日のGetUpEnglishはこの動詞を学習する。

○Practical Example
"The company decided to incentivize employees to take public transportation by offering a monthly subsidy for commuting costs."
「社は通勤費の月額補助を導入し、従業員の公共交通機関の利用を奨励した」

"The government is trying to incentivize the development of renewable energy sources by providing tax breaks and subsidies to companies investing in this sector."
「再生可能エネルギー源の開発奨励のために、政府はこの分野に投資する企業に税制優遇措置や補助金の付与を考えている」

●Extra Point
 もう一例。

◎Extra Example
"The school introduced a reward system to incentivize students to read more books, offering prizes and recognition for those who reached certain reading goals."
「生徒に本をたくさん読んでもらおうと、学校は特定の読書目標を成し遂げた生徒に賞品や表彰を与える制度を導入した」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

INIMITABLE

2024-05-24 06:20:46 | I
 inimitableは「まねのできない、独特の、無類の」
 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

○Practical Example
"Her inimitable style of writing has won Alice Munro numerous awards.
「独特な文体で、アリス・マンローは多くの賞を受賞してきた」

"The chef is known for his inimitable culinary skills, which cannot be replicated by others."
「そのシェフは他の誰にも真似できない独特な料理技術で知られる」

●Extra Point
 この画家にはふさわしい表現かもしれない。

◎Extra Example
"Vincent van Gogh's inimitable use of color sets his paintings apart from others."
「独特な色使いで、ゴッホの絵はほかの画家の絵と異なる」

☆Extra Extra Point
 この人の歌声は永遠に記録される。
  Terry Huff and Special Delivery,“That's When It Hurts “

★Extra Extra Example
”Terry Huff's inimitable voice made every song he performs memorable.”
「その独特な声で、テリー・ハフが歌うすべての曲は忘れられないものになった」


Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO INFILTRATE(2)

2024-05-09 06:30:39 | I
 動詞infiltrateはすでに2015/7/19のGetUpEnglishで学習したが、
https://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/a477406991a06516af16cfce4fb012da
 今日のGetUpEnglishでは再学習しよう。
 infiltrateは「(スパイなど)を~に侵入[潜入]させる」の意味で使われる。

○Practical Example
"The spy infiltrated the enemy's base to gather intelligence."
スパイは敵の基地に潜入して情報を収集した。

●Extra Point
「(物質など)を浸透させる」の意味でも使われる。

◎Extra Example
"The virus infiltrated the computer system and corrupted important files."
「ウイルスはコンピュータシステムに侵入し、重要なファイルを破壊した」

☆Extra Extra Point
 たとえば、Douglas Wolk, All of the Marvels: An Amazing Voyage into Marvel’s Universe and 27,000 Superhero Comics(2022)に、
 次の表現があった。

★Extra Extra Example
Captain America #175 concludes the “Secret Empire” storyline, in which the sinister cabal of that name has infiltrated the U.S. government. At the end, the Secret Empire’s leader is unmasked just off panel (it’s clear from the context that he’s supposed to be Richard Nixon) and commits suicide in the Oval Office.†
1974年7月 『キャプテン・アメリカ〈175〉』において、「シークレット・エンパイア」という陰謀団体がアメリカ政府に侵入する恐怖を描く同名のストーリーラインが決着する。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

JEST

2024-03-18 06:40:51 | I
 jestは「冗談」
 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

○Practical Example
"He always lightens the mood with his witty jests."
「彼はいつも機知に富んだ冗談で雰囲気を和らげる」

"Despite the serious situation, he couldn't resist making a jest."
「重大な状況にもかかわらず、彼は冗談を言わずにはいられませんなかった」

"Her jests are always clever and never fail to make us laugh."
「彼女の冗談はいつも巧妙で、いつもわたしたちを笑わせてくれる」

●Extra Point
現在、鋭意翻訳中のこの本に、この表現があった。
 Marvel Anatomy: A Scientific Study of the Superhuma

◎Extra Example
Spider-Man is famous for his lighthearted jests, but his carefree attitude masks the fact that he is a powerful physical specimen capable of vastly more than many realize. 
「スパイダーマンは戦闘中に軽いジョークを口にすることで知られるが、自由奔放なその態度と裏腹に、多くの人には思いもつかない強力な肉体を宿している」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

YOU GET THE IDEA

2024-03-04 05:11:48 | I
 You get the idea.という言い方はすでに2022/09/18のGetUpEnglishで学習したが、
 今日はもういくつか例文を加えたい。
 このような形で使われる。

○Practical Example
"The recipe calls for a lot of ingredients: flour, sugar, eggs, butter, and so on. You get the idea."
「このレシピには多くの材料が必要です。小麦粉、砂糖、卵、バターなどです。こんな感じです」

"It was a really fancy restaurant: white tablecloths, crystal glasses, live music... you get the idea."
「本当に豪華なレストランだったよ。白いテーブルクロスに、クリスタルのグラスに、生演奏と…そのような感じだ」

●Extra Point
 もう2例。

◎Extra Example
"The movie had all the typical horror elements: a haunted house, a creepy doll, sudden jump-scares... you get the idea."
「その映画は典型的なホラーの要素をすべて備えていた。幽霊屋敷、気味の悪い人形、突然音が大きくなったり映像が切り替わったり……とそんな感じだ」

 jump-scaresは「ホラー映画などで、突然の大きな音と映像の変化で観る人を驚かせる手法」。

"They've been traveling all over the world: Paris, Tokyo, New York, Sydney... you get the idea."
「彼らは世界中を旅している。パリ、東京、ニューヨーク、シドニー……そんな感じだ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ONE’S IDEA OF A GOOD TIME

2024-02-15 06:40:24 | I
 one’s idea of a good timeは直訳すると「彼の楽しい時間の考え方」ということで、「~にとっての楽しみ」「~が楽しいと思うこと」の意味で使われる。
 なかなか辞書に載っていないが、信頼厚き研究社オンライン辞典https://www.youtube.com/watch?v=BTUj84mFU0w「英字総合検索」で、
 idea/good/time
 の3語で検索を書けると、和英辞典」の用例を含めて、いくつか用例が「ヒットする。
「新和英大辞典」の用例に次のものがある。

〇Practical Example
「お客の接待で一日中つきっきりというのもぞっとしない」
"Taking care of guests all day long is not my idea of a good time."

●Extra Point
 以下、いくつか用例を挙げる。

◎Extra Example
"Reading is her idea of a good time."
「彼女にとっての楽しみは読書だ」

"Going to a crowded party is not my idea of a good time."
「混雑したパーティーに行くのは楽しめない」

"Playing video games all day is his idea of a good time."
「一日中ビデオゲームをするのが彼にとって楽しい時間の過ごし方だ」

"For them, cooking a meal together is their idea of a good time."
「あの人たちは一緒に料理をするのが楽しいんだ」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO INFEST 

2024-02-07 01:07:40 | I
 動詞infestは、「害虫やねずみや盗賊や凶器など望ましくないものがある場所に大量に存在し、問題を引き起こしている状況」を表現する。
 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。
 普通は受け身形で使われる。

○Practical Example
"The abandoned house was infested with rats." 
「その廃屋はネズミでいっぱいだった。」

"The computer system was infested with malware."
「コンピューターシステムには数多くのはマルウェアが入り込んでいた」

●Extra Point
 もう一例。

◎Extra Example
"The hotel room we stayed in was infested with bedbugs."
「宿泊したホテルの部屋はダニがうようよしていた」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO ILLUMINATE

2023-12-14 01:04:51 | I
 昨日、早稲田大学早稲田大学演劇博物館を訪れた。
 ご覧の通り、とてもきれいだった。
 この写真を英語で描写すると、こんな感じになるだろうか?

This photo shows the Tsubouchi Memorial Theatre Museum at Waseda University. The building presents a striking blend of Western and Eastern architectural styles, illuminated against the night sky. Its facade is adorned with classical columns and large, arched windows that give a glimpse into the rich cultural space within. At the center, there's a brightly lit Christmas tree, adding a festive touch to the scene. The contrast of the warm indoor lighting with the dark outdoor setting creates a welcoming atmosphere, inviting onlookers to explore the history of theater housed inside. The banner above the entrance displays information about the museum, indicating its dedication to the dramatic arts.

 動詞illuminate(照らす、照明する)は効果的に使えるようにしたい。

○Practical Example
"The full moon illuminated the path through the woods, casting a serene glow on the underbrush."
「満月が森を抜ける小道を照らし、下草に澄んだ輝きを投げかけていた」

"Her insightful comments illuminated the main issues of the debate, making the complex subject matter much clearer."
「彼女の洞察に富んだコメントが討論の主要な問題点を明らかにし、複雑な主題がはるかに明確になった」






Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

INTRINSICALLY, INTRINSIC

2023-11-26 06:36:57 | I
 副詞intrinsicallyは「本質的に、本来」
 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。
 3例挙げる。

○Practical Example
"Honesty is intrinsically valuable in any relationship."
「どんな関係においても、正直であることは本質的に価値がある」

"This material is intrinsically durable, making it perfect for outdoor use."
「この素材は本質的に耐久性が高く、屋外の使用に最適です」

"Art is intrinsically subjective; what appeals to one person may not appeal to another."
「芸術は本質的に主観的であり、ある人には訴えるが、別の人には響かないこともある」

●Extra Point
 形容詞はintrinsic([性質・価値などが]本来備わっている、固有の、本質的な)。2例挙げる。

◎Extra Example
"The intrinsic value of a diamond is based on its rarity and quality."
「ダイヤモンドの固有の価値は希少性と品質に拠る」

"The intrinsic beauty of nature is awe-inspiring."
「自然固有の美しさに、人々は畏敬の念を覚える」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする