goo blog サービス終了のお知らせ 

ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き + 気になった日本語のメモ

「糊口をしのぐ」

2013-12-13 | 慣用句

입에 풀칠하다 : 糊口をしのぐ

  ex. 부지런히 일해도 겨우 입에 풀칠할 정도다.
       (一生懸命働いても、辛うじて糊口をしのぐ程度だ。)

糊口を凌(しの)ぐ : やっと暮らしていく、かろうじて生計を立てる
              (糊は「粥」 糊口は「粥をすする」の意味)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

空が黄色?

2013-12-07 | 慣用句

하늘이 노랗다 : ①過労・傷心のため気力がない
          ②絶望状態に陥る

「노랗다」には「しおれている」という意味もあるんですね。
    ex. 싹수가 노랗다.
        (見込みがない。)

以前の記事(色が入っている慣用句)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「うなされる」

2013-12-03 | 慣用句

가위(에) 눌리다 : うなされる

  ex. 무서운 꿈을 꿔 가위 눌렸다.
       (怖い夢をみてうなされた。)  

この「가위」は「悪夢」という意味でした。
最初、「はさみに押さえつけられる」ってどういうことだろうと。。(苦笑

おまけで、副詞の「가위【可謂】」は「①いわば、いわゆる ②まさに、実に」

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「脊髄」の慣用句

2013-11-22 | 慣用句

등골을 빨아먹다 : 人の金や物をしぼりとる
 「등골」は「脊髄」のことで、「빨아먹다」は「すする」とか「しぼり上げる」という意味

同じような表現で
등골을 빼먹다 : 人から搾取する、だまし取る
등골을 우리다 : 人の金や物を搾り取る、巻き上げる
というのもあります。
 빼먹다は「だまして取る」、우리다は「おどして取る」イメージでしょうか?

さらに
등골을 뽑다 : (女が男の金や物を)しぼりあげる、苦労してためたお金を他人に浪費される
 これは「骨抜きにされる」イメージ??

そして
등골이 빠지다 : 耐え難いほど苦労する
 粉骨砕身してボロボロという感じ???

コメント (12)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「物欲しげに見る」

2013-11-15 | 慣用句

눈독을 들이다/쏘다/올리다 : 物欲しげに見る
物欲しげな目つき

  ex. 동생의 호주머니 돈에 눈독을 들이다니.
      (弟の小遣いをねらうとは。)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「しらばくれる」

2013-11-14 | 慣用句

능청을 떨다/부리다 : そ知らぬふりをする、しらばくれる、とぼける
しらばくれて人を欺こうとする態度、もっともらしくしらを切ること

  ex. 그는 내가 찾아온 이유를 훤히 알고 있으면서도 능청을 떨고 있는 것 같았다.
      (彼は私が訪ねてきた理由を明らかに知っていながら、とぼけているようだった。)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

芋づる慣用句(47)

2012-11-11 | 慣用句

久しぶりの芋づる式...きのう日本語教室で教えてもらった諺から

 빈 수레가 더 요란하다
  (空の車の方がうるさい→中身のない人間ほど知ったか振りをして騒

「수레」の諺をもう一つ
 수레 위에서 이를 간다
  (車に乗って歯ぎしりをする→あとの祭りだ
「이를 갈다」は「歯ぎしりをしてくやしがるする」の意味のほかに
          「乳歯が抜けかわる」という意味もあります。

「歯」つながりで、
 虫歯 : 벌레 먹은 이(虫が食べた歯)
だそうです。 そのまんまんまですね。

「虫」つながりで
 泣き虫 : 울보
 弱虫 : 겁보、겁쟁이

「-보」はそれを好む人、あるいはその程度がはなはだしい人を表す。
 먹보 : 食いしん坊

「-쟁이」も人を表す語について、その人を少し軽蔑して言う語です。  ⇒参考
 거짓말쟁이 : 嘘つき
 고집쟁이 : 意地っ張り

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

芋づる慣用句(46)

2009-09-11 | 慣用句
きょうは副詞っぽい慣用句を♪

  알게 모르게 : 知らず知らず

  자칫 잘못하면 : まかり間違えば

  그도 그럴 것이 : それもそのはずで


副詞っぽくはありませんが、「그」つながり
  그 놈이 그 놈이다 : どいつもどいつだ
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

芋づる慣用句(45)

2009-09-05 | 慣用句
きょうは「탈(事故、故障)」から♪

  탈이 없다 : 順調である、故障・事故がない
「탈」には「仮面」の意味もありますね。  ⇒芋づる(25)

「없다」つながり
  -(으)ㄹ겨를도 없다 : ~する暇もない、~する間もない

「暇」つながり
  틈이 나다/틈을 내다 : 暇ができる/都合をつける

「나다/내다」つながり
  혼이 나다/혼을 내다 : ひどい目にあう/ひどい目にあわせる
    ・혼:魂、精神 

  성이 나다/성을 내다 : 腹が立つ/腹を立てる、怒る
    ・성:怒り、憤り
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

芋づる慣用句(44)

2009-09-04 | 慣用句
きょうは「속(中、腹、心中)」からスタート♪

  속을 태우다  : 気をもむ  ⇒芋づる(28)

同様の意味で
  마음/가슴을 졸이다 : 気をもむ、いらいらする

「마음」つながり
  마음에 차다 : 心にかなう
    ・차다:満足する

「차다」つながりですが、こちらは「定められた時期・時間になる」の意味
  나이가 차다 年頃になる
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする