goo blog サービス終了のお知らせ 

ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き + 気になった日本語のメモ

思わず・・“헐”

2016-07-27 | ネイティブ的表現

韓国の友人に教えてもらった言葉や表現をupします。
目指せ、ネイティブ表現!

会話で若い人たちがよく使う「헐」という新造語は当惑したときの感嘆詞。
いい結果にもよくない結果にも使える。

こちらによると、日本語の「えぇ…」「え!?」「は~!」「うわぁ」に近い意味だそうです。

(例文)
친구A : 야, 사진속에 이 남자 누구니 엄청 못생겼다.
친구B : 헐...내 남친인데..ㅠ

친구A : 그 얘기 들었니? 송중기랑 송혜교랑 진짜 사귄데..
친구B : 헐, 대박. 누가 그래?

친구A : 어제 밤새서 공부했는데 시험시간에 졸려서 자버렸어 ㅠ
친구B : 헐~~~

언니 : 어제 아빠 바지 세탁 하려고 주머니 뒤지다가 5만원 짜리 지폐 나와서 가졌어~
동생 : 헐, 비밀 지켜줄께 나랑 반띵해.

↑の「반띵해」というのは「半分ちょうだい」という意味で、
↓の場合は「半分は私に任せて」という意味。

(おいしそうなワッッフルを前にして)
친구 A : 이거 혼자 먹기엔 너무 큰데
친구 B : 그럼 나랑 반띵할래? / 나랑 반띵~ / 나랑 반띵해~~

友達同士でよく使うそうです。

コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 鳥の名前 | トップ | 「じめじめ」「むしむし」 »

2 コメント(10/1 コメント投稿終了予定)

コメント日が  古い順  |   新しい順
こういう (ハーちゃん)
2016-07-28 04:54:59
言葉を知らないからドラマが聞き取れなかったりもするんでしょうね( ̄Д ̄)ノ。

それにしてもこういう会話文読むの好きでーす^_−☆。

教えてくださるお友達がいらしてラッキーですね!
返信する
Re.こういう (シフォン)
2016-07-28 16:33:57
ハーちゃんさん、こんにちは♪
流行語や俗語って、自分で使うことはまずなさそうですが、
ドラマなどに出てくるとやっぱり気になりますよね。

こらからも面白い表現や気になる言い回しがあったらupしますね。
返信する

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。
ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

ネイティブ的表現」カテゴリの最新記事