正岡子規は古今集をぼろくそにこき降ろしていますが、高尚先生はそれはそれは、大変、此の古今集に惚れこみ大変讃辞を呈しております。
「古今集の歌はすべてさるさまににてめでたきなり。」と。また[歌は人麻呂のよめるように、情ふかく詞をかしくあはれと人めずべきさまによむものなりといふ。まことの歌のさまをしり、しかよむは事とあらんをりのため、又はあさくさがなき情ををも、ふかくよき情になほすためと云う事のこころをおもひたらん人は、人麻呂大人のいにしへをあほぎて、その歌こころによりてあつめたる、古今集のいまをもこひしたうべしとはいへるなり。」
と。どうでしょうか。このような文章に接すると、どうしても「もし」が可能なら、高尚と正岡子規の対談をと思う方が間違っているのでしょうか???
まだまだ高尚の古今集讃辞は続きますが、、次に進みます。