便宜的に「オランダ」という表記を採用します。
オランダはプロサッカー選手のように、職業としてやってきた方、勉学のためにやってきた学生問わず、外国籍の人間にはまず英語ではなくオランダ語を学ぶという通達があると聞きました。
オランダに限らず、欧州では英語を話せる方が多いのは当然でしょうが、その利便性に頼ってしまうと
本当の意味でオランダの風習には馴染めない
オランダ語という現地の言葉を学んでこそ、やってきた意味がある
と感じている様子です。
僕がわかるオランダ語は、英語でいうクラシックを現地では「クラシケール」と呼び、アヤックス・アムステルダム対フェイエノールト・ロッテルダムとの対戦で採用されるということくらいですが。
僕達が思う以上に、アムステルダムとロッテルダムは対抗意識が強い様子で、ダービーマッチでもその点が確認できるようですよ。
渡辺剛が日本代表に定着するために、移籍してきたフェイエノールト・ロッテルダムで活躍することは、まず大きな意味を持ちます。
既に彼は指揮官のロビン・ファンペルシーから、良い補強ができたと評価されていますが、少なくとも言語は冒頭でお話しした2言語を、同時進行で学ぶことになるのでしょうか。
アヤックス・アムステルダムも、センターバックの補強としてボルシア・メンヘングランドバッハから、やはり日本代表の板倉を獲得するかもしれませんから、ダービーの注目度は飛躍的に高まる・
かもしれませんね。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます