和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

生産が終了

2023-03-31 11:29:43 | 英語特許散策

EP4102994(CSP TECHNOLOGIES INC [US])
[0068] Popular Japanese green teas include:
【0071】
  人気のある日本の緑茶には、以下が含まれる。

Bancha, a lower-grade tea plucked from the same bushes used to produce sencha, it has a somewhat bolder flavor and is plucked each season after sencha production is finished;
番茶は、煎茶を生産するために使用されるのと同じ低木から摘まれた低品質の茶であり、やや大胆な風味を有し、煎茶生産が終了た後、季節ごとに摘まれる。

Genmaicha is made by combining sencha tea leaves with toasted puffs of rice; 
玄米茶は、煎茶葉と、炒って膨らんだ米とを組み合わせて作られる。

US9865368(SIEMENS MEDICAL SOLUTIONS USA INC [US])
[0047] The constraint that defines the amount of radioactivity that has been produced at the end of unload time, in production stage t, is described in (20).
【0081】
  生産段階tにおける抜き取りの終了時に生産が終了ている放射能の量を定義する制約は、式(20)に記述されている。

Note that the first exponential term defines the total radioactivity produced during the bombardment of all available targets in all available cyclotrons.
最初の指数項は、全ての利用可能なサイクロトロン内の全ての利用可能なターゲットのボンバードメントの間に生産される総放射能を定義することに留意せよ。

Once the bombardment of the targets has been finished the radioactive decay process starts.
一旦、ターゲットのボンバードメントが終了すると、放射性崩壊プロセスが開始する。

This decay process is modeled by the second exponential term in equation (20).
この崩壊プロセスが、等式(20)の2番目の指数項によってモデル化されている。

US2007153383(CORNING INC [US])
[0056] When the extrusion parameters were set the extrusion was allowed to continue until the draw-down unit reached the lower limit of travel.
【0040】
  引抜ユニットが走行下限に達するまで押出を継続することが可能になるように押出パラメータを設定した。

Pieces 3-3.5 feet in length were extruded.
長さが3~3.5フィート(約0.9~1.1m(*和訳における単位換算))のガラスストリップを押し出した。

If glass was still present in the furnace (the height of piston signifies this) the glass piece can be scribed and broken off and the drawdown unit was raised to attach to the broken end and the run can be continued.
ガラスが炉内にまだ残っていれば(ピストン高がこれを示す)、ガラスストリップに罫書きして割り取り、引抜ユニットを持ち上げ、割取端に取り付けて、生産を継続することができる。

When the load force starts to raise dramatically this signifies the end of the run and that there is no more glass in the barrel.
荷重力が劇的に高まり始めれば、これはバレル内のガラスがなくなり、生産が終了たことを示す。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 段取り替え | トップ | 耳装着 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語特許散策」カテゴリの最新記事