和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

「虫返しコーナー」

2024-08-03 13:26:22 | 日航123便

大塚明氏による事故解説。

その1 JA8119 離陸から異常発生まで

その2 「そのとき」何が起きたのか?

その3 事故調説の完全崩壊と最初の「へんだ!」

その4 事故調報告書によるCVR全記録

まだ何も終わっていない

Analog, Sound and Else, 発行責任者:大塚 明氏

 

「ワァ~」とは何だったのか?

朝日新聞1985年8月14日朝刊。CVR記録と流出音声の49分辺りには記録されてない。CVR記録49分丁度前後の「ハーハー」という「粗い呼吸音」のことか?到底「びっくりしたようなワァー」には聞こえない。

55分45秒には「あ~っ」があるが6分ずれている。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。