久しぶりの韓国ネタ。昨日の新年会で出された韓国のお菓子、ロッテの「고구마의 속마음」です。友人の一人が、新宿の職安通りに行った時に、名前に惹かれて買ってきたそうです。「고구마(koguma)」はサツマイモですが、「속마음(sok-maeum)」は真っ先に浮かんだ訳が「下心」でした。昨日の新年会では素敵な名前だとウケていました。
家に帰って久しぶりに韓日辞典を引いてみると、内心、本心、気心、腹中とありました。昔習ったときになぜか「下心」で覚えましたが載っていません。逆に日韓辞典で下心を引くと真っ先に「속마음」とあったので、全く間違いというわけでもないようです。
日本語も外国語も微妙なニュアンスは難しいですけど、お菓子のネーミングで「サツマイモの下心」はあんまりですね。お味の方はサツマイモ風味でおいしかったです。hi
家に帰って久しぶりに韓日辞典を引いてみると、内心、本心、気心、腹中とありました。昔習ったときになぜか「下心」で覚えましたが載っていません。逆に日韓辞典で下心を引くと真っ先に「속마음」とあったので、全く間違いというわけでもないようです。
日本語も外国語も微妙なニュアンスは難しいですけど、お菓子のネーミングで「サツマイモの下心」はあんまりですね。お味の方はサツマイモ風味でおいしかったです。hi