goo blog サービス終了のお知らせ 

GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GIVE ONESELF AWAY

2022-12-21 07:16:56 | G

「馬脚をあらわす」は英語で何と言うか?

 give awayには「(秘密などを)暴露する」「(真意などを)表す」の意があるので、これで表現できるだろう。

 E-Dicの例文がすばらしい。

○Practical Example

"He claimed to be an Englishman but he gave himself away by pronouncing Lord Home's name incorrectly."

「彼は自分のことをイギリス人だと言い張っていたが、ヒューム卿の名前を間違って発音したことで馬脚をあらわしてしまった」

●Extra Point

  もう一例。

◎Extra Example

“Happy gave himself away by speaking of what he didn't know much about.

「ハッピーはよく知りもしないことをしゃべったので馬脚を現した」

 

Comment    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Humans have simply flown th... | TOP | 「普通」ってなんなのかな ... »
最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Recent Entries | G