GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

‘Avengers: Endgame’ Passes ‘Avatar’ to Become Biggest Movie in History

2019-07-21 08:13:36 | Avengers

『アベンジャーズ:エンドゲーム』がついに『アバター』の記録を抜きました。今日のGetUpEnglishはこのニュースをご紹介します。

  https://variety.com/2019/film/box-office/avengers-endgame-box-office-record-avatar-2-1203256562/

○Practical Example

After “Avatar’s” impressive 10 year reign as box office champion, “Avengers: Endgame” has officially dethroned James Cameron’s sci-fi epic to become the biggest movie of all time.

 On Saturday, Disney and Marvel’s blockbuster crossed $2.7892 billion at the global box office, and will exceed the $500,000 in ticket sales needed to surpass “Avatar’s” $2.7897 billion benchmark.

『アバター』は驚くべきことに10年間興行1位の記録を維持していたが、『アベンジャーズ: エンドゲーム』が公式にこのジェームズ・キャメロンのSF大作の記録を超えて、史上最大のヒット映画となる。

 土曜日、すでに27億8920万ドルの世界収入を上げているディスニーとマーベルの大ヒット作は、『アバター』の記録27億8970万ドルを超えるのに必要な50万ドル以上のチケット売上を得る。

●Extra Point

  アメリカ国外でも人気で、特に中国での人気はすごいですね。

◎Extra Example

“Avengers: Endgame” has amassed $853 million at the domestic box office and $1.9 billion internationally. Outside of North America, the superhero had especially strong performances in China ($614 million), the United Kingdom ($114 million), South Korea ($105 million), Brazil ($85 million) and Mexico ($77 million).

『アベンジャーズ: エンドゲーム』のアメリカ国内の興行収入は8億5300万ドルで、国外収入は19兆ドル。北米の外では、中国(6億1400万ドル以上)、イギリス(1億1400万ドル以上)、韓国(1億500万ドル以上)、ブラジル(8500万ドル以上)、メキシコ(7700万ドル)で特に好成績を上げている。

  『アベンジャーズ:エンドゲーム』の公式ノベライゼーションはすでにゲラ校正を終え、9月末か10月には刊行の予定です。

 どうかご期待ください。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする