今日のGetUpEnglishも、昨日につづいてSpider-Man: Far From Homeのセリフをspoilerにならない程度に紹介する。
Happy Hogan: Heads up, Nick Fury is calling you.
Peter Parker: Nick Fury’s going to call me?
Happy Hogan: Yeah.
Peter Parker: Why?
Happy Hogan: Why? Because he probably has some hero stuff for you to do. You’re a superhero. He calls superheroes.
Peter Parker: Well, I mean if it was really that important, he’d probably call someone else. Not me.
[Peter sees his phone is ringing]
Happy Hogan: Apparently not.
ハッピー・ホーガン くるぞ。フューリーから電話が。
ピーター・パーカー ニック・フューリーからぼくに?
ハッピー ああ。
ピーター なんで?
ハッピー なんでって、おまえにヒーローの仕事をしてほしいのだろう。スーパーヒーローのおまえにな。だから電話がくる。
ピーター 大事な任務なら、フューリーはほかの人に電話する。ぼくじゃなくて。
ハッピー 確かにな。
最後のApparently not.にご注意。これは上の文で言っている、Not me.を受けて言っている。「明らかに」(apparently)、「おまえじゃない」(not you)ということ。
次のように使われる。
○Practical Example
Haven't they caught the driver in yesterday's hit-and-run accident yet?
Apparently not. But I'm sure he'll never get away with it.
「昨日のひき逃げ事件、犯人まだ捕まらないの?」
「らしいね。でもきっと逃げきれないよ」
Spider-Man: Far From Homeのノベライゼーション鋭意作成中で、10月か11月にDVDが発売される頃には刊行したいです。