シャーデー (Sade, 1959- )が10年ぶりにオリジナル・アルバムSoldier Of Loveを発表し、再び注目を集めている。
このナイジェリア生まれの英国の女性ポップシンガー(母が英国人で、父はナイジェリア人)の1984年の大ヒット曲に、Smooth Operatorがある。この英語表現は、「すてきな人、如才ない人、口のうまい人」の意味でよく使われる口語表現。特に男性に対してよく使われる。
本日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。 どちらかと言えば、やはり「口がうまい、要領がいい」といった意味で使われることが多いように思う。
○Practical Example
"Kishida's a smooth operator."
"Exactly. He manages to pass on all his hard work to someone else."
「岸田は要領がいい男だよ」
「確かに。面倒な仕事は誰かにうまく押し付けてしまう」
●Extra Point
次のように「如才ない」という意味で、それもかなりネガティブな意味で使われることがあるので、注意しよう。
そして強調するときは、super-smooth operatorという形で使われる。
◎Extra Example
"The company owned a building on Akasaka, but when Kagawa left the company, that building somehow changed owners and belonged to him."
"He must be a super-smooth operator."
「その会社は赤坂にビルを持っていたが、賀川がその会社を去ったときに、そのビルはどういうわけかあの男の名義になってしまっていた」
「あの男は生き馬の目を抜くようなことも平気でするんだ」
☆Extra Extra Point
そうは言っても、smooth operatorは、そして同義語のsoomthieは、「洗練された人、魅力的な人、すてきな人」という意味でもよく使われる。
今日のGetUpEnglishでは、その意味の表現を紹介して、終わりにします。
★Extra Extra Example
"Michael was such a smoothie."
"Yes. Girls fell in love with him, boys fell in love with him, everyone wanted to dance like him."
「マイケルはほんとうにすてきな人だった」
「そうよ。女の子は彼に恋をして、男の子も彼に恋をした。誰もが彼のように踊りたかった」
twitter, はじめました。
Follow me!
https://twitter.com/GetUpEnglish