練習がてらノートに書いて直してもらいました
ローマの休日のDVDのパッケージにある作品紹介を中国語にしてみました。 D-5で使えるかなあ・・と。。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/kaeru_love.gif)
「的」の連発しすぎを注意されましたねえ。ほどほどに・・・省略できるところは省略しなさいと
男性の新聞記者ってところの、「男性」の入れる位置がヘンテコリンで直されてみたり。。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hiyoko_thunder.gif)
沢山 書く練習をするようになって、最初の頃よりは間違いが減ってきたって言われました。ちょこちょこ間違いはあるけれど、致命的なのは なくなってきたねーと。 (たまたまかも・・っすよ・・・???)
罗马的假日说的是一个皇女的短短一天的(たった一日の)恋爱故事。
某国的一个皇女访问罗马,她厌烦(うんざり)外交礼仪(儀礼)的活动。
有一天(ある日),她从大使馆逃脱,一个人在罗马逛街。
在那里她遇见(出会う)一个报社的男记者。
他想要独家新闻(とくだね),所以虽然(~ではあるが)他已经发觉(気づく)了她是皇女 ,但是他装作(振りをする)他没发觉那个事儿。
他不能发表(発表する)他的独家新闻,因为他们都萌发(芽生える)了爱情。
故事挺感人的,奥黛丽 赫本(オードリー ヘップバーン)很漂亮,表演也很好。
虽然 罗马的假日 是她第一次主演的电影,但是她被(受ける)选(選び出す)为(・・とみなす)了女主角奖(主演女優賞)。