英会話&中国語会話学習の軌跡

現在は、基本独学な日々です。試行錯誤しながらボチボチやっています。

C-48

2007年05月20日 | NOVA  中国語(7A) 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

        
       对不起,我来晚了!   


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

遅刻して、誤る時の「いいわけ」のようなモノですかね・・?? 目覚ましが鳴らなかったとか、電車が遅れたとか、渋滞にはまったとか そういう状況説明のようなユニットでした。

 

そろそろ単語そのものを知らなくても、他の言葉でなんとか意思の疎通ができるはずだから、怖がらずに言いなさい!!と、まあた厳しくなってきましたね~・・

知っている方がいいけれど、知らなくても何とかする根性というか勇気が必要、間違ってなんぼ。間違ったからこそ覚えられる!ってヤツでしょうか。 分かっちゃいるけど、口ごもる~ 

 

ママが起こしてくれなかったから とか言えたらおもしろいのに・・???

 

 


C-38

2007年05月20日 | NOVA  中国語(7A) 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

        
        欢迎你来参加我的婚礼


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

誕生日とかパーティーに人を誘う、誘われた時の応対(?)の練習です。 7Bの頃から、相手を何かに誘うフレーズってのはあったので、その延長線上かな??

 

結婚が決まったと報告を受けて、おめでとう、挙式はいつ?みたいな返事だけじゃなくて、(ユニットの内容の練習だけなら、そこで終わりだけど) 普通、自分がそんな報告を受けたら、もっと色々聞くはずだから、+α で 「相手の人、どんな人?」「いつ知り合ったの?」なんて、他愛も無い会話が出来たらいいのにな~と思いました。

我去了・・・
没有去・・・
 
は、過去だけど
 
は、未来の事を言ってるそうです。
 
去不了
 
続々新しいことが出てきて、結構いっぱいいっぱいかも・・・
 

 


C-30

2007年05月20日 | NOVA  中国語(7A) 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

        
        我想租辆面跑车


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

テキストを開く前に、車を持ってるか聞かれ、持って無いというと、もしも車が必要な時どうする?って言われたので、最近習った、「借」ってのを使ったらば・・・

 

それは、お金が掛からない場合の、借りるだから使えないって言われました。ペンを借りるとか、まあ、車でもお店からじゃなく、友達からなら使えるけど~と。 

 

 

んなわけで、C-30を開いて レンタカーを借りに行ったときのやり取りを練習しました。

取车(qŭ chē)  还车(huán chē)
車を取りに来るのと、返しに行く。取车(qŭ chē)の反対はなんだと思うか聞かれて、思い悩んだ挙句、取りに行く・・・”置きに行く?” 置く・・・「放(fàng)」って 試しに行ってみたらば。
 
 
発音が悪かったせいで、「正解!」と。 字を書いてもらったら、違うじゃないのよ、明らかに・・・・。とほほ・・・
 
 
 
 
 
 
 

 

 


C-28

2007年05月20日 | NOVA  中国語(7A) 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

        
       在荣光超市对面


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

最近やけに、道案内とか場所説明のユニットに当たる。 きっと7Aで重要なポイントなんだろうな~。 もしや、いつか受けるであろう、レベルアップテストで、どこかへの道順を説明することになるのかも??

 

いづれにせよ、大切な部分であることは間違いないから、慣れなくちゃ  自分で言う時には分かってるくせに、講師にふいに言われると、単語の意味が理解できない時がよくある  どうにかせねば・・・・。

 

 知ってるのに、聞き取れない。 聞こえてるのに、直ぐにそれが何か理解できない、または思い出せない。 ここを何とか直さないとな~。永遠の課題かも?!

 

ノバの近所のビルとかお店とか、周辺に何があるか、駅からノバまでの道のりを気にしながら歩こう  声に出して言うと怪しい人になってしまうので、心の中で、往右拐・・・とか言いながら歩こうかな。 駅構内からNOVAまで、NOVAの入ってるビルの中で、お手洗いの場所、自販機の場所、NOVAから近くのお店まで、自宅から近くのお店まで・・・などなど。

 

普段から慣れてれば、レッスンで突然言われても、レベルアップテストで言われても、スラスラ言えるかも?なんて。

 

ちなみに・・階段を登って道に曲がるは、

上了台阶后,往右拐。って教わりました。 
 
 
信号渡って右とか、斜め向かいとか、色んな言い方チェックしなきゃです。 道案内克服!めざしてがんばります