日本時間の朝10時から始まった討論会を洗濯や掃除をしながら観ている。
同時通訳の難しさは解るけれど、日本語通訳がどちらもよく聞く声の女性で、どちらかと
言えば、トランプ氏側の通訳さんが、小さく聴こえるご本人の口調とは真逆の声色、つまり
知的で淀みない日本語に変換している。
対するハリスさん側の通訳の方は、あまりにも噛みすぎて、全体としての意味がすんなりと
入ってこない。実際にはハリスさんは知的で冷静な話ぶりなのに、日本人にはお二人のイメ
ージが逆に見えている。
それと、今回は相手側の話を遮りがちなトランプ氏の口激を懸念して、相手側が話している
時にマイクの音声をオフにしているためか、口汚く罵るトランプさんの醜さがトーンダウン
し、逆にそれがトランプ氏陣営から見れば有利になってしまうかもしれない。
(途中、録画に切り替えて、ドジャース対カブス戦を観てたりしてw)
米大統領選を俯瞰で観るための参考として こちらは解りやすかったかも。
トランプ氏については15分位から踏み込んでいるのでぜひ。
同時通訳の難しさは解るけれど、日本語通訳がどちらもよく聞く声の女性で、どちらかと
言えば、トランプ氏側の通訳さんが、小さく聴こえるご本人の口調とは真逆の声色、つまり
知的で淀みない日本語に変換している。
対するハリスさん側の通訳の方は、あまりにも噛みすぎて、全体としての意味がすんなりと
入ってこない。実際にはハリスさんは知的で冷静な話ぶりなのに、日本人にはお二人のイメ
ージが逆に見えている。
それと、今回は相手側の話を遮りがちなトランプ氏の口激を懸念して、相手側が話している
時にマイクの音声をオフにしているためか、口汚く罵るトランプさんの醜さがトーンダウン
し、逆にそれがトランプ氏陣営から見れば有利になってしまうかもしれない。
(途中、録画に切り替えて、ドジャース対カブス戦を観てたりしてw)
米大統領選を俯瞰で観るための参考として こちらは解りやすかったかも。
トランプ氏については15分位から踏み込んでいるのでぜひ。