昨日 文化祭終了時に降り始めた雨
今日もエアロの後は
ちっこぃ娘と庭で憩いのひととき♪
昨日の文化祭代休で
学校が休みの娘
まだ興奮が覚めやらぬ様子
演奏を舞台袖から見ていた生徒会長から
『よかったョ!女の人をカッコいいと思ったは初めて』と
賛辞のメール
『えへっ もっと言って♪ バンド組むならドラマーは私に♪♪♪』って...
えっ まだやるつもり!???
ますます 勉強が手に付かなくなりますナ...
Der Regen, als gestern das Schulfest fertig gemacht hat, fing es an zu regnen.
Es hat durch die Nacht sehr viel geregnet.
Aber als ich heute morgen aufgewacht bin, hatte es schon aufgehoert zu regnen.
Darum konnte ich heute wieder nach der Aerobic mit meiner kleinen "Tochter" im Garten froehlich die Zeit verbringen.
Meine Tochter hatte heute frei, weil sie gestern wegen dem Schulfest in der Schule war.
Aber auch heute ist sie wie immer sehr frueh aufgestanden, vielleicht weil sie wegen dem Bandspiel vom gestern immer noch aufgeregt war.
Sie hat eine Mail bekommen.
Das war von einem Schuler, der gestern auf der Seite von der Buehne alle Bandspiel gesehen hat.
Er hat ihr geschrieben, dass er sich gestern erst Mal gefuehlt hat: Eine Frau "Cool" ist.
Das ist aber ein grosses Lob, nicht wahr !?
そう!親としては、今しか出来ないことをいっぱいやって色んな経験して欲しい思いと、勉強もちゃんとやってよねって思いが混在。
今回のステージで吹奏楽部のメンバーにも、先生にもバンドやってることがバレちゃって、次の日曜の打ち上げライブ、何と言う理由で部活をサボろうかと思案中。
『お稽古事の発表会』ってことでいけるかな!? だって^^