その気になれば~♪

*いつものように*

長い道のり...

2008年07月23日 | インポート

今日やっと オーブンレンジ用の棚が到着。

我が家のキッチンに合うモノを探し求め
インターネットで注文したのは
2307200845grad もう2週間以上も前のこと...
(いやぁ 何と言う長い道のり)

心配したサイズ ラッキーにもギリギリで収まった~!

でも もう一仕事。
主人に頑張って 棚板一枚取り外してもらわなきゃ~
オーブン置くには 上方にスペースが必要らしい...

それが完了したら やっと本体購入。
23072008kadan まだ道は続くのである... ふぅぅぅ~

今週末には落ち着きたいぞょ!

さてさて今日エアロの後
車に乗り込んだ時は 今年一番の46度!

つまり 炎天下 フィットネス駐車場の温度がこれ。
車中はいったい何度だったんでしょうねぇぇ...

それでも家に辿り着いた時には37度に。
普通に考えたら37度ってすごく暑いけど
46度の後だから 気分的にちょっと楽~♪

ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael   


Heute ist endlich das Regal für einen neuen Mikrowellenherd geliefert worden.

Wir wollten, das es in der Größe gut in die Küche paßt und natürlich auch eine gute Nutzbarkeit hat.

Deswegen haben wir uns etwas Mühe gegeben und ein gutes Regal im Internet gefunden.

Das war aber schon vor über zwei Wochen.

Das Regal passt zwar etwas knapp, aber glücklicherweise genau dorthin, wohin wir es haben wollten.

Mein Mann muss sich aber noch etwas anstrengen, um ein Brett aus dem Regal auszubauen.

Dann können wir endlich einen neuen Mikrowellenherd kaufen.

Wir brauchen noch etwas Geduld, aber am Wochenende wird bestimmt alles in Ordnung bringen sein!  Das wünsche ich mir wirklich sehr.

Übrigens war es auch heute sehr heiss.

Als ich nach der Aerobic auf dem Parkplatz ins Auto eingestiegen bin, betrug die Außentemperatur unglaublicherweise 46 Grad.

Nachdem ich den Motor gestartet habe, ist sie um ein Grad gesunken.

Und als ich zu Hause angekommen bin, waren es immer noch 37 Grad.

37 Grad sind eigentlich sehr hoch, nicht wahr!?

Aber weil die Temperatur vorher noch höher war, fand ich das irgendwie gar mehr nicht schlimm.

  Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!   

Comments (2)    この記事についてブログを書く
« 暑いから... | TOP | 今日の誤算。 »

2 Comments

コメント日が  古い順  |   新しい順
also beim ikea gehts schneller. aussuchen, mitn... (michio)
2008-07-28 02:17:40
also beim ikea gehts schneller. aussuchen, mitnehmen, aufbauen, fertig.
musste mal kucken wo es einen gibt.
返信する
* michio♪ (maki-mamaki)
2008-07-31 00:19:36
* michio♪

Schoen, beim Ikea kann man einfach sowas machen ne.
Wir dachten nicht, wie lange es dauert...
返信する