その気になれば~♪

*いつものように*

感動の時♪

2006年08月11日 | インポート
いやぁ~大変! 大変!
待ちに待った結果がでました♪

やったー 金賞受賞 (^^)v

11082006gold

何が大変って....
まだ創立10年過ぎたばかりの若い学校だけど
学校創立以来 初めての金賞受賞~ (^^)v

*吹奏楽コンクールは 念願の上位3分の1ほどが金賞
次の3分の1が銀賞 そして銅賞

銀賞を目指して頑張る日々の彼女たち☆
そして2日前 高校生が銀賞受賞 @_@
思い切り重くのしかかるプレッシャーをはねのけ
驚きの金賞受賞デス (^^)v

もぉぉぉ 娘はテンション上がりっぱなし♪

11082006percus

膝の上に置いたPCで結果をチェックしながら
友達と歓喜の電話をしている間にも
あちこちから携帯にメールが ♪o♪
止まりません....^^;

発表会場では きっと映画のような感動シーンがぁ... @_@

あぁぁ..... 今晩 徳島に行く予定だったものだから
娘は参加するよう申し込んでなかったんだ.... >_>

徳島行き 延期になったんだから 
結果発表を聞きに広島市内の会場まで走ってあげればよかった x_x
うぅぅ.... 残念

仕方ない
また来年 頑張ってもらいましょう d(^-^)b

テンション高くて今晩寝られるのか それが心配^^;

上の写真:クラブ反省会の後 帰りに立ち寄った和食屋さんで
あ~早く知りたい~ 発表までまだ6時間もあるョ~☆って顔^^

Gegen 19 Uhr hat meine Tochter endlich ein Ergabnis gekommen und
das war einen guten Ausgang!

Eigentlich kann man erst 1/3 Gold-stelle, zweite 1/3 Silber-stelle und letzte 1/3 Bronzene-stelle bekommen, beim Musikwettbewerb.

Diesmal haben 27 Schule in ihrer Abteilung teilgenommen und 8 Schule konnten Gold-stelle bekommen.

Gluecklicherweise haben sie eine Gold-stelle bekommen, obwohl ihre Schule erst noch 10 Jahre alt ist, und bisher konnte man noch niemal Gold-stelle nehmen.

Deshalb konnte sie wirklich wahnsinnig beeindruckt sein.

Sie hat ihr Desktop-Computer auf die Beine gestellt um die Ergabnis zu sehen, hat sie dabei telefoniert mit einer Freundin ueber eine Stunde!
Waehrend sie telefoniert hat, hat sie gleich zeitig Handy-mail so viiiiiiiiiiel bekommen und zurueck geschrieben @_@;

Einige Musikfreunde waren in der Halle, um die Ergabnis zu bekommen.
Wenn sie dorthin gefahren waer, koennte sie sicher noch ergriffen waeren.

Eigentlich wollten wir heute Abend zu meinen Eltern in Tokushima fahren, aber ploezlich haben wir das verschieben.

Deshalb hatten wir noch Chance, in die Halle zu fahren.
Schade, dass wir keine ruehrende Szene erleben koennen...

Ich hoffe, dass sie wieder das naechstes Mal eine gute Ausgang bekommen! *^-^*

Jetzt habe ich nur ein bisschen Angst, ob sie heute schlafen gehen kann....^^;


Comments (5)