おひさしぶりの前置詞です。「スペイン語のいろは」自体、もう2ヶ月以上更新していないと気付きました。何やってんでしょう、ワタシ。
「~の前に」
DELANTE DE LA VENTANA 窓の前に
「~の正面に」
ENFRENTE DE MI CASA 私の家の正面に
「~の後ろに」
DETRÁS DE LA PUERTA ドアの後ろに(陰に)
「~の隣に」
AL LADO DEL BANCO 銀行の隣に (DEL = DE + EL)
「~の近くに」
CERCA DE LA ESTACIÓN 駅の近くに
「~から遠くに」
LEJOS DEL CENTRO 中心街から遠くに (DEL = DE + EL)
複合前置詞(2つ以上の語でできた前置詞)ばかりでしたね。
出てきた名詞もついでに覚えたらいいでしょう。
これだけならべてもピンとこない? わかってます、わかってます。
使用例:
¿Dónde está la estación?
「駅はどこにありますか?」
Está cerca de la Plaza Mayor.
「マヨール広場の近くにあります」
…「どこですか?」につづく…
「~の前に」
DELANTE DE LA VENTANA 窓の前に
「~の正面に」
ENFRENTE DE MI CASA 私の家の正面に
「~の後ろに」
DETRÁS DE LA PUERTA ドアの後ろに(陰に)
「~の隣に」
AL LADO DEL BANCO 銀行の隣に (DEL = DE + EL)
「~の近くに」
CERCA DE LA ESTACIÓN 駅の近くに
「~から遠くに」
LEJOS DEL CENTRO 中心街から遠くに (DEL = DE + EL)
複合前置詞(2つ以上の語でできた前置詞)ばかりでしたね。
出てきた名詞もついでに覚えたらいいでしょう。
これだけならべてもピンとこない? わかってます、わかってます。
使用例:
¿Dónde está la estación?
「駅はどこにありますか?」
Está cerca de la Plaza Mayor.
「マヨール広場の近くにあります」
…「どこですか?」につづく…
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます