スペイン語で遊ぼう!みんなの広場_since2004

スペイン好き、ラテンアメリカ好き、スペイン語好き、スペイン語をやってみようかなぁと思っているヒト、寄っといで!

タコスパーティー

2013-05-26 | ひとりごと
隣の隣の県の友人宅まで、はるばるタコスパーティーに行ってきた。タコスったって、日本人が知ってるタコスだけじゃない。メキシコ人と手料理が、ラテン時間でぞろぞろ集まる午後。。。


じゃーん。(写真A)
1) 真ん中のチョコレートパイみたいなのは、SOPEの土台(?)。
  塗ってあるのはチョコじゃなくてフリホーレス。
2) お鍋にあるのは、ミキサーで作ったらしいピリ辛サルサ
3) 右下のは、ワカモレ(アボガドとトマトのサラダみたいなサルサ)。
4) 左下のは、ジャガイモに黄色いサルサをかけたペルー料理(←PAPA CON AJI 友人作)



どうぞ~。(写真B)
1) 左上のが SOPE。フリホーレスを塗った土台(写真A参照)の上にお肉とレタスなどトッピング。
2) 真ん中のは、たぶん GORDITA。厚めのTORTILLA を開いて中にお肉やサルサを詰める。
3) 右下のは、QUESADILLA。チーズを入れて揚げたTORTILLA(エンパナーダみたいな感じ)。これも開いて中にお肉やサルサを詰める。

メキシコから来た研修生たちの、故郷の味へのこだわりがうかがえる、美しくオイシイ芸術作品であった。食べ方がちょっと難しいと思ったけど(*^。^*)  
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

40 de mayo

2013-05-19 | ひとりごと
いつものように Saber Vivir(スペインの健康番組)を見ていると、5月17日現在の Sierra de Madrid の雪景色が映っていた。つい最近、やっと本物の春という感じだったのに、また寒さに逆戻り、というのはありがちなことだけれど、雪景色というのはビックリである。

スペインにはこんなことわざがある。

Hasta el 40 de mayo no te quites el sayo.

5月40日まで上っ張りは脱ぐな。…というようなこと。
ありえない日にちだけれど、5月末を超えてもまだ天候が変わりやすいから油断するな、という意味のようだ。

実は、このことわざが思い出せなくて、5月32日だったかな?33日だったかな??…と何度も検索してようやく5月40日でヒットしたのだった(^^)v

このことわざは、翻訳したとしても、南半球とか緯度が違う国とか、四季のない国では、ほとんど意味をなさないことだろう。その点、スペインと日本では極端な違いはないが、日本で冬物をしまおうかどうか毎日考えてしまうのは、やっぱり5月かな~。

ちなみに私は、「すごい冬物」はしまったけれど「すごい夏物」はまだ出せない、という中途半端な衣替え中である。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする