和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

データの衝突

2022-10-21 16:59:17 | 英語特許散策

US10945289
[0019] In a most preferred embodiment to obtain greater range the transceiver pair for deployment in the United States and North American will operate in the 902-928 MHz ISM band.
【0016】
  [0016]より長い距離を取得するための最も好ましい実施形態では、米国および北米での展開のためのトランシーバのペアは、902~928MHzのISM帯域で動作することになる。

The preferred embodiment also includes algorithms and protocols to prevent collision of data transmitted between the transmitting and receiving components of the transceiver pair. 
好ましい実施形態は、トランシーバのペアの伝送構成要素と受信構成要素との間で伝送されたデータの衝突を防ぐためのアルゴリズムおよびプロトコルも含む。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 障害が復旧 | トップ | 移動処理 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語特許散策」カテゴリの最新記事