goo blog サービス終了のお知らせ 

GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

TO MOP THE FLOOR WITH...

2010-08-19 01:10:35 | F

 to mop the floor with...は直訳すれば「・・・・・・と一緒に床にモップをかける」であるが、口語表現では「(相手)をさんざんにやっつける、打ち負かす」という意味になるので、注意が必要だ。 

 今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。

○Practical Example

 "The Hawks mopped the floor with the Lions."

 "The team has won seven games in a row!"

 「ホークスがライオンズをこてんぱんにやっつけたよ」 

 「ホークスはこれで7連勝だ!」

●Extra Point

 そしてwithのあとに「物」が来た場合、「・・・・・・をさっさとやっつける」、状況によっては「・・・・・・をさっさと片づける」という意味でも使われるので、注意しよう。

 今のところ、この用例を挙げている辞書は少ないようだが、次のような形で用いられる。

◎Extra Example

 "Congress was asked for $160,000 to pay for a movie Walt Disney has made."

 "But Congress rolled a juggler and the Disney’s movie together in its mind and mopped the floor with both of them."

 「議会はウォルト・ディズニーの映画に対して、16万ドルの支払いを求められた」 

 「しかし、どこかの曲芸師もディズニーの映画も同じと考えたようで、どちらへの支払いもさっさと却下したんだ」

Comment    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 人形劇団ひとみ座2010年夏の... | TOP | TO WIND UP   »
最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Recent Entries | F