GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

COMFORTABLE WITH  

2006-08-18 00:00:00 | C

 comfortableに「快適な、気持のよい、心地よい」の意味があることはご存じだと思う。しかし、20年ぐらい前から、comfortable withで、「それについては異論ない」という意味で用いられるようになった。日本語の「納得する、構わないと思う、異議がない」に近いと思う。

○Practical Example

 "The boss said he wants us to work late next week. Are you comfortable with that?"

  "Yeah, I'm comfortable with that, so long as he gives us time off the week after."

 「社長は、来週は遅くまで働いてほしい、と言った。君はそれでいいか?」

 「はい、いいですよ。その次の週は早く帰してもらえるのなら」

●Extra Point  

 このcomfortable withは否定形でも用いられる。「それについては賛成ではない、それは受け入れられない」という意味になる。

◎Extra Example

 "The prime minister is talking about sending troops overseas. I'm not comfortable with that. I think it's a big mistake."  

 「首相は海外派兵を論じている。ちょっと賛成できない。それは大きな間違いだ」

Comment    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« PLUS   | TOP | FEW AND FAR BETWEEN »
最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Recent Entries | C