ただいま、ちょっと「テキスト系」の勉強はお休みして、お気楽ごくらくな感じで、「楽しみながらの自由会話系」の勉強をしております。
モチベーションには、やっぱり波があるので、今は「会話を楽しむ」事にしております。
時間に余裕ができて、気持ちも高まったら、そのときはテキストやら中検勉強再開です。
そんなわけで、今取り組んでるのは・・・
中国語字幕の日本のアニメとか、ドラマを見ること。
音声は日本語のまま、字幕が中国語ってヤツです。
日本語は聞き取れるので(当たり前か・・)、日本語は聞き取ってメモして、中国語は字幕を書き取ってます。
ああ、中国語になると、そんな表現になるんだ。。。と思いながらメモってます。![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/kaeru_love.gif)
作業は大変だけど・・・
でも、収穫はかなりなもの![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/3hearts.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/3hearts.gif)
辞書で調べようにも、どうやって調べればいいのかわかんないような言葉ってありますよね。
たとえば・・・
「ていうか」「でさぁ・・・」みたいなヤツ。。。
今回ゲットしたのは
「ヤバイんだってよ~」 “不妙哦。”
「そうそう!」“没错,没错。”または“就是,就是。”
「でさー」“还听说啊・・・” ←これは、そのときの前後の台詞にもよるのかも。。。
「マジで?!」“真的假的!”
どうして、そんな訳になるのかよく分かんなかったところとか、ほかの言葉への置き換えはできないのかとか、聞きたいことをメモして、レッスンで教わりました。
そうそう、先生からは
“我对这本很感冒。”と、「ハマってる」をいただきましたー。
次は、その書き出した台詞の発音練習でもさせてもらおうかな。
~哦。~啊。みたいな、語尾のものをさらっと言いたい!!
BitExオンライン中国語教室、受講生募集中!!
4月 3レッスン
5月 2レッスン
モチベーションには、やっぱり波があるので、今は「会話を楽しむ」事にしております。
時間に余裕ができて、気持ちも高まったら、そのときはテキストやら中検勉強再開です。
そんなわけで、今取り組んでるのは・・・
中国語字幕の日本のアニメとか、ドラマを見ること。
音声は日本語のまま、字幕が中国語ってヤツです。
日本語は聞き取れるので(当たり前か・・)、日本語は聞き取ってメモして、中国語は字幕を書き取ってます。
ああ、中国語になると、そんな表現になるんだ。。。と思いながらメモってます。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/kaeru_love.gif)
作業は大変だけど・・・
でも、収穫はかなりなもの
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/3hearts.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/3hearts.gif)
辞書で調べようにも、どうやって調べればいいのかわかんないような言葉ってありますよね。
たとえば・・・
「ていうか」「でさぁ・・・」みたいなヤツ。。。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_hekomu.gif)
今回ゲットしたのは
「ヤバイんだってよ~」 “不妙哦。”
「そうそう!」“没错,没错。”または“就是,就是。”
「でさー」“还听说啊・・・” ←これは、そのときの前後の台詞にもよるのかも。。。
「マジで?!」“真的假的!”
どうして、そんな訳になるのかよく分かんなかったところとか、ほかの言葉への置き換えはできないのかとか、聞きたいことをメモして、レッスンで教わりました。
そうそう、先生からは
“我对这本很感冒。”と、「ハマってる」をいただきましたー。
次は、その書き出した台詞の発音練習でもさせてもらおうかな。
~哦。~啊。みたいな、語尾のものをさらっと言いたい!!
BitExオンライン中国語教室、受講生募集中!!
![](http://www12.a8.net/0.gif?a8mat=1I2QY1+DTQG1U+1W0C+62MDE)
4月 3レッスン
5月 2レッスン