ヤコブ5章16節b
・・
義人の祈りは働くと
大きな力があります
祈りと書いてあるが、原典において使われている単語は、平凡で儀式的な、あの「祈り」ではない。
δέησις:
From G1189; a petition: - prayer, request, supplication.
つまり、「「強烈な祈り」「切なる願い」「哀願」「懇願」、つまり「叫び」だ。
では、英語訳。
同
・・
very strong is a working supplication
of a righteous man
(YLT)
極めて強力だ
効果的な切なる願いは
義とされた者の
a righteous manとは、聖人君子ではない。不定冠詞が付いている。我々のことだ。
義なる人とは、悔い改めて神の方へ目が向いている人という意味だろうと思う。
・・
義人の祈りは働くと
大きな力があります
祈りと書いてあるが、原典において使われている単語は、平凡で儀式的な、あの「祈り」ではない。
δέησις:
From G1189; a petition: - prayer, request, supplication.
つまり、「「強烈な祈り」「切なる願い」「哀願」「懇願」、つまり「叫び」だ。
では、英語訳。
同
・・
very strong is a working supplication
of a righteous man
(YLT)
極めて強力だ
効果的な切なる願いは
義とされた者の
a righteous manとは、聖人君子ではない。不定冠詞が付いている。我々のことだ。
義なる人とは、悔い改めて神の方へ目が向いている人という意味だろうと思う。