Base relocation opponent wins Okinawa gubernatorial race by landslide
NAHA, Japan -- Former Naha Mayor Takeshi Onaga won a landslide victory in
the Okinawa gubernatorial election on Sunday, as voters delivered a de-facto
no vote to the controversial relocation of a key U.S. military base.
---------------------
relocation 移転 opponent 反対派 gubernatorial 知事の landslide 地すべり
former 前の election 選挙 deliver 届ける de-facto 事実上の
vote 投票 controversial 議論の的の
【訳】
沖縄知事選・基地移転反対派が勝利
有権者が米軍基地の移転に対して事実上の「NO」を出したので、沖縄知事選
において前那覇市長・翁長雄志氏が、地すべり的勝利をものにした。
【解説】
見出しの「by landslide」は文字通りよむと「地すべりによって」となりますが、ここは一種の比喩でしょう。「地すべり的勝利」でいいと思います。
「delivered a de-facto no vote」も英語の文字上では、「事実上の『No』の投票を届けた」です。「deliver」は「ピザのデリバリー」と同じ「配達する」の意味ですが、英語では、「投票を配達する」という言い方をするのですね。僕も知りませんでした。
そのあとの「to」ですが、「to」の後に名詞が来ている場合は、前置詞で「~へ」の意味、「to」の後に動詞が来ている場合、「~ために」「~ための」「~こと」などの意味がある「不定詞」になります。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます