JR East mulls later train services during Tokyo Olympics
TOKYO -- East Japan Railway is considering extending train operating hours in and around Tokyo during the Olympic and Paralympic Games next year.
The temporary measure is designed to help fans get to their homes or hotels from events that finish late, but will not apply to shinkansen bullet trains.
---------------------
mull 検討する
extend 延長する
operate 運行する
consider 検討する
temporary 一時的な
measure 方策
design 計画する
apply 適用される
bullet 弾丸
【訳】
JR東日本、東京オリンピックの間、深夜の列車運行を検討する
東京 -- JR東日本は来年の東京オリンピックとパラリンピックの間、東京の中と周辺で列車の運行時間を延長することを検討している。その一時的な対策はファンが遅くに終了したイベントから彼らの家やホテルに戻るために計画されている。しかし新幹線には適用されない予定だ。
【解説】
「JR East mulls later train services」
(JR東日本は遅い列車の運行サービスを検討している)
「during Tokyo Olympics」
(東京オリンピックの間の)→列車の運行を検討
本文。
「East Japan Railway is considering extending train operating hours」
(JR東日本は列車の運行時間を延長することを検討している)
「extending」は「extend」(延長する)という意味の動詞が名詞化した動名詞で、(延長すること)の意味になります。
「in and around Tokyo」
(東京の中と周辺で)→列車の運行を延長
「during the Olympic and Paralympic Games next year」
(来年のオリンピックとパラリンピックの間の)→列車の運行を延長
「The temporary measure is designed」
(一時的な対策が計画されている)
「to help fans get to their homes or hotels from events」
(ファンがイベントから彼らの家やホテルに帰るのを助けるために)→計画されている
前の「to」は不定詞で(~ために)、後ろの「to」は前置詞の(~へ)の意味です。
次の「that」は関係代名詞。
「that finish late」
(遅くに終わる)→イベント
「but will not apply to shinkansen bullet trains」
(しかし新幹線弾丸列車には適用されない予定だ)
TOKYO -- East Japan Railway is considering extending train operating hours in and around Tokyo during the Olympic and Paralympic Games next year.
The temporary measure is designed to help fans get to their homes or hotels from events that finish late, but will not apply to shinkansen bullet trains.
---------------------
mull 検討する
extend 延長する
operate 運行する
consider 検討する
temporary 一時的な
measure 方策
design 計画する
apply 適用される
bullet 弾丸
【訳】
JR東日本、東京オリンピックの間、深夜の列車運行を検討する
東京 -- JR東日本は来年の東京オリンピックとパラリンピックの間、東京の中と周辺で列車の運行時間を延長することを検討している。その一時的な対策はファンが遅くに終了したイベントから彼らの家やホテルに戻るために計画されている。しかし新幹線には適用されない予定だ。
【解説】
「JR East mulls later train services」
(JR東日本は遅い列車の運行サービスを検討している)
「during Tokyo Olympics」
(東京オリンピックの間の)→列車の運行を検討
本文。
「East Japan Railway is considering extending train operating hours」
(JR東日本は列車の運行時間を延長することを検討している)
「extending」は「extend」(延長する)という意味の動詞が名詞化した動名詞で、(延長すること)の意味になります。
「in and around Tokyo」
(東京の中と周辺で)→列車の運行を延長
「during the Olympic and Paralympic Games next year」
(来年のオリンピックとパラリンピックの間の)→列車の運行を延長
「The temporary measure is designed」
(一時的な対策が計画されている)
「to help fans get to their homes or hotels from events」
(ファンがイベントから彼らの家やホテルに帰るのを助けるために)→計画されている
前の「to」は不定詞で(~ために)、後ろの「to」は前置詞の(~へ)の意味です。
次の「that」は関係代名詞。
「that finish late」
(遅くに終わる)→イベント
「but will not apply to shinkansen bullet trains」
(しかし新幹線弾丸列車には適用されない予定だ)