今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

警察、京都大・学生寮を強制捜査

2014-11-14 22:25:24 | インポート



Police raid Kyoto University dorm after student arrests in Tokyo

Tokyo police raided a Kyoto University dormitory in the city of Kyoto on

Thursday in connection with an incident in which three people attacked riot

police officers at a demonstration in Tokyo.


                 --------------------

raid 強制捜査する   dorm = dormitory 学生寮   arrest 逮捕

connection 関連   incident 事件   riot police 機動隊

demonstration デモ




【訳】



京都大・学生寮を警察が捜索




警視庁は木曜日、東京でのデモの際、3人が機動隊員を襲った事件に関連し

て、京都大学の学生寮を強制捜査した。




【解説】


本文「in connection with」は、「~に関連して」の意味。

「in which」は少し難しいのですが、この「in」は、関係代名詞の前にありますが、本来は、「three people attacked riot police officers in an incident」
(3人が事件の中で、機動隊員を襲った)

の文の「an incident」が先行詞ですから、前の文の「an incident」と重なるために、消され、残った「in」が関係代名詞の前に出てきたものです。

関係代名詞の前に前置詞がある場合、もう一度、先行詞を従属節の中に置いてみて考えると、前置詞の意味がよくわかります。

実戦的には、関係代名詞の前の前置詞は、無視して訳すというのも一つの手ではあるのですが....。


コメントを投稿