Top German spy warns of political cyberattacks
BERLIN (AP) -- Germany's foreign intelligence chief is warning of cyberattacks aimed at political destabilization as the country prepares for an election next year, and says evidence suggests Russian involvement in hacking during the U.S. campaign.
--------------------
warn 警告する
political 政治にかかわる
syberattack サイバー・テロ
intelligence 情報機関
chief 長官
aim 狙う
destabilization 混乱
election 選挙
evidence 証拠
involvement 関与
hacking ハッキング
campaign 選挙活動
【訳】
ドイツ情報機関のトップ、政治上のサイバーテロを警告
ベルリン発(AP) -- ドイツが来年の(大統領)選挙のために準備している時に、その国の海外情報機関の長官が政治的混乱を狙ったサイバーテロについて警告した。そして証拠が、アメリカの選挙の際のハッキングにおけるロシアの関与を示していると言った。
【解説】
まるで、スパイ映画のようなニュースです。
見出し。
「Top German spy warns」
(トップのドイツのスパイが警告する)
「of political cyberattacks」
(政治的なサイバーテロについて)→警告する
本文。
「Germany's foreign intelligence chief is warning of cyberattacks」
(ドイツの海外情報機関の長官がサイバーテロについて警告している)
「aimed at political destabilization」
(政治的な混乱を狙われている)→サイバーテロを警告
「aimded」は「aim」(狙う)の過去分詞。
過去分詞とは「動詞から分かれた形容詞」のことで、
ここでは、(狙われた)という意味の形容詞で、前の(サイバーテロ)を修飾しています。
「as the country prepares for an election next year」
(その国が来年の選挙のために準備している時)→サイバーテロを警告
「and says」
(そして言う)
この次には「that」(~ということを)という意味の接続詞が省略されています。
「evidence suggests Russian involvement」
(証拠がロシアの関与を示している)→と言う
「in hacking during the U.S. campaign」
(アメリカの選挙活動の間のハッキングにおける)→関与を示している
BERLIN (AP) -- Germany's foreign intelligence chief is warning of cyberattacks aimed at political destabilization as the country prepares for an election next year, and says evidence suggests Russian involvement in hacking during the U.S. campaign.
--------------------
warn 警告する
political 政治にかかわる
syberattack サイバー・テロ
intelligence 情報機関
chief 長官
aim 狙う
destabilization 混乱
election 選挙
evidence 証拠
involvement 関与
hacking ハッキング
campaign 選挙活動
【訳】
ドイツ情報機関のトップ、政治上のサイバーテロを警告
ベルリン発(AP) -- ドイツが来年の(大統領)選挙のために準備している時に、その国の海外情報機関の長官が政治的混乱を狙ったサイバーテロについて警告した。そして証拠が、アメリカの選挙の際のハッキングにおけるロシアの関与を示していると言った。
【解説】
まるで、スパイ映画のようなニュースです。
見出し。
「Top German spy warns」
(トップのドイツのスパイが警告する)
「of political cyberattacks」
(政治的なサイバーテロについて)→警告する
本文。
「Germany's foreign intelligence chief is warning of cyberattacks」
(ドイツの海外情報機関の長官がサイバーテロについて警告している)
「aimed at political destabilization」
(政治的な混乱を狙われている)→サイバーテロを警告
「aimded」は「aim」(狙う)の過去分詞。
過去分詞とは「動詞から分かれた形容詞」のことで、
ここでは、(狙われた)という意味の形容詞で、前の(サイバーテロ)を修飾しています。
「as the country prepares for an election next year」
(その国が来年の選挙のために準備している時)→サイバーテロを警告
「and says」
(そして言う)
この次には「that」(~ということを)という意味の接続詞が省略されています。
「evidence suggests Russian involvement」
(証拠がロシアの関与を示している)→と言う
「in hacking during the U.S. campaign」
(アメリカの選挙活動の間のハッキングにおける)→関与を示している