今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

安倍首相、ミャンマーの発展事業に260億円を提供

2014-11-13 18:30:14 | インポート

 



Japan offers Myanmar 25.8 bil. yen loan for development projects

 

 Japanese Prime Minister Shinzo Abe offered Myanmar a 25.8 billion yen loan to help development and called for a nationwide settlement of conflicts with ethnic minority rebels.

           

   
----------------------

offer 申し出る   bil. = billion 10億   loan 借款   development 発展

project 事業   Prime Minister 首相   call for 求める

nationwide 全国規模の settlement 和解   conflict 衝突

ethnic minority 少数民族   rebel 反政府勢力

 

 
【訳】

 

安倍首相、ミャンマーの発展事業に260億円を提供


安倍首相はミャンマーの発展のために260億円の借款を申し出た。また、少数民族の反政府勢力との全国規模の和解を呼びかけた。

 

【解説】

 

今回は、単語は難しいですが、単語の意味さえわかれば、ほとんど解説の必要はないと思います。


本文「
Japanese Prime Minister Shinzo Abe offered Myanmar a 25.8 billion yen loan


までで、「日本の首相安倍晋三はミャンマーに2508千万円の借款を申し出た」の意味。

 
典型的な第4文型で、「I gave him a present.」(私は彼にプレゼントを与えた。)と同じ構造です。

 
まぁ、難しいといえば、「25.8billion」ですが、10億の25.8倍を計算するしかないでしょう。

 
次の「to」は不定詞。「
to help developmentで、「発展を助けるために」の意味で、

このときの「to」は、「~ために」という副詞的用法です。

 

 

 

 

 


コメントを投稿