思惟石

懈怠石のパスワード忘れたので改めて開設しました。

【読書メモ】2016年10月 ①ロング・グッドバイ

2022-10-21 17:15:03 | 【読書メモ】2016年
<読書メモ 2016年10月 ①>
カッコ内は、2022年現在の補足コメントです。


『ロング・グッドバイ』レイモンド・チャンドラー
村上春樹訳の方ね!
おもしろかった。おもしろかったあ…。
マーロウ、かっこいい。マーロウ。
確かに、これがチャンドラーの到達点だと言われるのは、
読むとわかりますよね!!
「リトル・シスター」も「大いなる眠り」も、
読んで、すごいな!と思ったけど。
完成度が違うというか、なんか、到達したな、と思う。

テリー・レノックスが良いですね。
清水版の「長いお別れ」を読んだのが2004年(12年前!!)で、
当時は「マーロウ、すぐ切れるな」とか
「こんなにすぐに見ず知らずの人間と仲良くならないだろ」
と思ったもんですが、35歳になった今、
そういうこともあるかもしれん、というか、
そういう人と人との関係に憧れを感じられるくらいには
社会人になりました、と思える。

にしても、初読から12年も経ったか…。
マーロウの年齢を超えるのも遠くないな。
そうそう、相変わらず村上春樹の訳者解説が
怒涛のボリュームと熱量だった。
まあ、訳書一冊目だものね。
自分の小説には一言もあとがき書かないのに、
すごいページ割いてて、今回もほほえましかったです。

村上さんの言うように、男性陣の人物描写が本当に良いですよね。
バーニー警部とか、探偵事務所の人とか、新聞記者とか。
「さよなら」にまつわる名言も多数。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする