goo blog サービス終了のお知らせ 

和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

説明の都合上

2023-07-15 22:09:29 | 英語特許散策

US2021390456(TEKTRONIX INC [US])
[0102] Although specific embodiments have been illustrated and described for purposes of illustration, it will be understood that various modifications may be made without departing from the spirit and scope of the disclosure.
【0074】
  説明の都合上、具体的な態様を図示し、説明してきたが、本開示の要旨と範囲から離れることなく、種々の変更が可能なことが理解できよう。

Accordingly, the invention should not be limited except as by the appended claims.
従って、本発明は、添付の請求項以外では、限定されるべきではない。

US2021374586(MICROSOFT TECHNOLOGY LICENSING LLC [US])
For context, aspects of quantum-computer architecture will first be described. 
【0010】
  [0026]   説明の都合上、最初に量子コンピュータアーキテクチャの複数の態様について記述する。

US10049666(GOOGLE LLC [US])
[0037] FIG. 4 is a flowchart of an example method 400 for determining a transcription for a received voice input.
【0034】
  図4は、受信された音声入力に関するトランスクリプションを判定するための例示的な方法400のフローチャートである。

For convenience, the method 400 will be described with respect to a system that performs the method 400 .
説明の都合上、方法400については、方法400を実行するシステムに関して説明する。

US11556095(APPLE INC [US])
[0102] The foregoing description, for purposes of explanation, uses specific nomenclature to provide a thorough understanding of the described embodiments. 0103】
  前述の説明は、説明の都合上、説明した実施形態の完全な理解をもたらすために特定の専門用語を使用している。

US9311500(AMAZON TECH INC [US])
[0019] In the following description, various embodiments will be described.
【0007】
  以下の説明では、様々な実施形態について説明する。

For purposes of explanation, specific configurations and details are set forth in order to provide a thorough understanding of the embodiments.
説明の都合上、これらの実施形態の理解を完全なものとするため、特定の構成及び詳細について記載する。

However, it will also be apparent to one skilled in the art that the embodiments may be practiced without the specific details. 
しかしながら、当業者にとっては、特定の詳細に関係なくこれらの実施形態を実施可能であることも明らかであろう。

US10796044(MENTOR GRAPHICS CORP [US])
[0040] A program stored in a computer-readable storage medium may comprise a computer program product.
【0037】
  コンピュータ可読の記憶媒体内に記憶されるプログラムは、コンピュータプログラム製品を含むことができる。

For example, a storage medium may be used as a convenient means to store or transport a computer program.
例えば、記憶媒体は、コンピュータプログラムを記憶または移送するための便宜的な手段として使用されてもよい。

For the sake of convenience, the operations may be described as various interconnected or coupled functional blocks or diagrams. 
説明の都合上、様々に相互接続された、または結合された機能ブロックまたはダイアグラムを用いて、動作について説明することができる。

US10603844(BOEING CO [US])
The gap filling process disclosed above can be employed with many different types of interference fit fastener assemblies.
上に開示されたギャップ充填プロセスは、多くの異なる種類の締まりばめファスナアセンブリとともに利用することができる。

For the sale of illustration, once such interference fit fastener assembly will now be described.
説明の都合上、このような締まりばめファスナアセンブリについてこれから説明する。

US10513157(GOODYEAR TIRE & RUBBER [US])
[0036] For the purpose of convenience, and due to the similar structure and function of the first connection assembly 50 and the second connection assembly 52 , only one connection assembly shall be described below. 
【0017】
  説明の都合上、かつ第1の連結組立体50および第2の連結組立体52の構造および機能が類似しているので、以下では1つの連結組立体のみについて説明するものとする。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 複数の時刻において | トップ | バランスが悪い »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語特許散策」カテゴリの最新記事