今日は、午後の予定が入っていて、いつもより早めに走りに出ました。
帰ってきて、ラジオをつけたら、聞いたことのない番組でした。
秋の味覚を英語であれこれ。
マッシュルームはキノコ全体を表すので、shiitake mushroomのように使うというのも面白かったし、柿persimmonの発音がパーシモンではなく、パッシモンに聞こえました。
高田に住んでいた頃、ハイツパーシモンというのがあったように記憶。
英語の発音的に、ハイツパッシモンだと、かっこいい? 逆に何のことだかわからない?
アクセントがsiの部分にあるので、パーシモンとは相当違ってました。
その他に、chestnutとpearが出てきて、途中から聞いたのだと思っていたら、今日はその4つだけ。
NHKの番組表で確かめたら「ボキャブライダー」という5分間の番組でした。
帰ってきて、ラジオをつけたら、聞いたことのない番組でした。
秋の味覚を英語であれこれ。
マッシュルームはキノコ全体を表すので、shiitake mushroomのように使うというのも面白かったし、柿persimmonの発音がパーシモンではなく、パッシモンに聞こえました。
高田に住んでいた頃、ハイツパーシモンというのがあったように記憶。
英語の発音的に、ハイツパッシモンだと、かっこいい? 逆に何のことだかわからない?
アクセントがsiの部分にあるので、パーシモンとは相当違ってました。
その他に、chestnutとpearが出てきて、途中から聞いたのだと思っていたら、今日はその4つだけ。
NHKの番組表で確かめたら「ボキャブライダー」という5分間の番組でした。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます