今日の3回目の中国語は、ちょっとイラっとしてしまいました。
なぜって・・・、新しい事をもっともっと教わりたいという気持ちが芽生えてる状況で、主に復習に力を入れられている感じなので、レッスンで新たに教わる事は、ほんの少しで、進み具合も とっても緩やか。延々同じ事の繰り返しが続くのですねえ・・
まあ、7Cなんだし、じゃんじゃん新しい事言われたら、「ついていけない~!!」ってなるのは目に見えてますが。
私は日本人です。ってヤツを進展させた感じ?
たぶん、私は○○出身ですとか、○○からきましたって事だと思うんですけど・・・、それの加減で国の名前を新しく教わりました。
印度 インド 澳大利亞 オーストラリア 法国 フランス 意大利 イタリア 夏威夷 ハワイ 美国 アメリカ。
で、その各国の人になって、自己紹介をしろと。
私は○○人です。○○出身です。私は、○○が好きです。私は○○が嫌いです。ってのを延々。各国バージョンで。
でも、単語の数が知れてるので、好きなモノを羅列するのはかなり厳しい
しかも、イタリア人として、好きなモノを言わなきゃいけないのか?!と思ってしまった私は、そんな・・・パスタとかジェラートとか言い方知らないし・・・と、最初はこの前から教わった、犬だの猫だのパンダだの言ってたんですけど、ネタが切れてきても、中国人じゃないから、中華料理を並べても・・・と、悪戦苦闘。
好きなモノ2個くらい言ったところで次にしてくれればいいのに、ずっと待たれてるんですねえ・・・いつまで言えばいいの?もう引き出しが・・・・と。 イタリアの時に、とうとう、困ってホワイトボードに絵を書いて、単語の名前を教えてもらって、言おう作戦に出たところ・・・・「 知ってる単語、習った単語だけでいいですから、安心して続けてください。同じ単語を何度つかってもいいです。新しいものは、次のレベルでやります。」とか日本語で言われてしまいました・・!!
考拉不是从中国来的、它是从奥大利亞来的。
ってのが表示されて、急に文章が長いので、一瞬動揺!!
でも落ち着いて見れば、分からない単語は2つか・・と。講師がコアラが分からないんだろうと、考拉はコアラだと教えてくれたんですが、その後「它」の説明をしてくれる気配がまるで無い・・・
でも、それが分からないという事が言えないので、ホワイトボードに
它 ? って書いてカメラに向かって見せたら説明がありました。
会話の中に「ター」「ター」ってしょっちゅう「ター」が出てきてたんですが、私は、前回習った 他「彼」她「彼女」のことだと思い込んでいたので、コアラが何処から来た・・って話の時も、彼か彼女かに当てはめて、彼(彼女)はオーストラリアから来たって話だったのかと思ってたんですね。
今回のの「ター」は、動物を指すものだったようです・・・
しかし、発音一緒で漢字だけが違うって・・・中国の人は、どうやって会話で「彼」「彼女」「動物を示すもの」を分けてるんでしょう・・・・????