第2コリント2章14節
しかし
神に感謝します
神はいつでも
私たちを導いてキリストによる勝利の行列に加え
至る所で私たちを通して
キリストを知る知識のかおりを放ってくださいます
>キリストを知る知識のかおり
と書いてある。
原典を確認すると
την οσμην της γνωσεως αυτου
直訳すると
彼の知識のかおり
これを、上の日本語訳では「キリストを知る知識のかおり」と訳出しているのだ。
αυτουは所有格であり対格ではない。極めて初歩的な文法ミスだ。
της γνωσεως αυτουとは
彼(キリスト)の知識(知、知力、全知)
我々など足元にも及ばない、キリストの知識・全知の香りが我々から放たれると書いてある。
第2コリント2:14c
キリストは解き放っている
ご自身の知(識)の香りを
我々を通して
あらゆる所において
しかし
神に感謝します
神はいつでも
私たちを導いてキリストによる勝利の行列に加え
至る所で私たちを通して
キリストを知る知識のかおりを放ってくださいます
>キリストを知る知識のかおり
と書いてある。
原典を確認すると
την οσμην της γνωσεως αυτου
直訳すると
彼の知識のかおり
これを、上の日本語訳では「キリストを知る知識のかおり」と訳出しているのだ。
αυτουは所有格であり対格ではない。極めて初歩的な文法ミスだ。
της γνωσεως αυτουとは
彼(キリスト)の知識(知、知力、全知)
我々など足元にも及ばない、キリストの知識・全知の香りが我々から放たれると書いてある。
第2コリント2:14c
キリストは解き放っている
ご自身の知(識)の香りを
我々を通して
あらゆる所において