2012年 12/6 木曜日
最近タオバオでいろいろ発注しているが、ときどき、中国語がわからず、通訳に聴いて助けてもらっている。いつも通り順調に進めば疑問はないのだが、いつもと違う反応で、中国語でなにかメッセージがでていると、電子辞書を見てもない熟語などがあって、困る。ひととおり、いろいろなことを経験すれば、スムーズにできるようになるだろう。
そこで、先日この会社に私と同じように働きに来た日本人の一人がウィスキーが欲しいというのでかわりに購入してあげようと発注した。彼の欲しいのはジョニーウォーカーの青ラベルだそうだ。私は赤と黒しか知らなかった。青はないだろうと思ったけど、ありました。しかし、高い、約1、000元。彼に確認したら、やはり欲しいということで発注した。
ついでにラム酒も。そして、洗濯機カバーを買ったほうが良いとの管理人の話だったのでそれも発注。
〜そうだ、たしかに頼まれてジョニ青買いましたね。〜
最近タオバオでいろいろ発注しているが、ときどき、中国語がわからず、通訳に聴いて助けてもらっている。いつも通り順調に進めば疑問はないのだが、いつもと違う反応で、中国語でなにかメッセージがでていると、電子辞書を見てもない熟語などがあって、困る。ひととおり、いろいろなことを経験すれば、スムーズにできるようになるだろう。
そこで、先日この会社に私と同じように働きに来た日本人の一人がウィスキーが欲しいというのでかわりに購入してあげようと発注した。彼の欲しいのはジョニーウォーカーの青ラベルだそうだ。私は赤と黒しか知らなかった。青はないだろうと思ったけど、ありました。しかし、高い、約1、000元。彼に確認したら、やはり欲しいということで発注した。
ついでにラム酒も。そして、洗濯機カバーを買ったほうが良いとの管理人の話だったのでそれも発注。
〜そうだ、たしかに頼まれてジョニ青買いましたね。〜