貴重な人生、貴重な時間、とは思いつつダラダラと怠惰に一日が終わってしまいました。きょうは起きたのが昼の12時過ぎ。前夜寝る前にTVのチャンネルを回してたら中国語の字幕映画に原田芳雄が出ていたので明け方まで観てしまったためです。
これ以上情けない安っぽい映画はないのではないかと思えるほどの現代忍者アメリカ映画で舞台はパチンコ屋も出てくる名古屋。先日、NHKで『火の魚』を観たばかりだったのでとても残念。というかかなりショックでした。自分の時間の感覚が麻痺しているでわかりませんが20年以上前の映画なのでは。
とにかく、TVのある生活にはどうも上手く付き合えません。
ケーブルTVもない田舎暮らしがカンボジア生活のつもりでしたが、プノンペンは地図を開けば大使館があちこちに立ち並び、クメール語を話せなくても生活していける国際都市。街を歩けばバイクタクシーに声を掛けられるのはベトナム以上です。その代り宝くじ売りが居ません。
英語が通じる便利さは、しかし英語が下手な人間にとっては苦痛が伴うわけで、もうすっかり英語のスペルなど忘れてしまっていることに気づき我ながら唖然としてます。ベトナム語は比較的新しい表音文字なので発音の例外というのがなく言わばベトナム語の表記が発音記号なわけです。それに比べると英語スペルの発音は例外だらけ。スペルと発音が一致しないものを何で外国人が一々覚えなければならないのか...などとも思うわけです。
買い物をする程度のクメール語は覚えねば、とは思いつつ最初の一歩が踏め出せまん。二重母音の発音がどうにも聞き取れずNeak Loung という地名の発音が未だに通じません。そもそもクメール語地名のアルファベット表記からして統一されてないものがあるのでカタカネ発音には限界があるのかも。
因みにAngkor BeerとAnchor Beerはまったく異なる商品名。
これ以上情けない安っぽい映画はないのではないかと思えるほどの現代忍者アメリカ映画で舞台はパチンコ屋も出てくる名古屋。先日、NHKで『火の魚』を観たばかりだったのでとても残念。というかかなりショックでした。自分の時間の感覚が麻痺しているでわかりませんが20年以上前の映画なのでは。
とにかく、TVのある生活にはどうも上手く付き合えません。
ケーブルTVもない田舎暮らしがカンボジア生活のつもりでしたが、プノンペンは地図を開けば大使館があちこちに立ち並び、クメール語を話せなくても生活していける国際都市。街を歩けばバイクタクシーに声を掛けられるのはベトナム以上です。その代り宝くじ売りが居ません。
英語が通じる便利さは、しかし英語が下手な人間にとっては苦痛が伴うわけで、もうすっかり英語のスペルなど忘れてしまっていることに気づき我ながら唖然としてます。ベトナム語は比較的新しい表音文字なので発音の例外というのがなく言わばベトナム語の表記が発音記号なわけです。それに比べると英語スペルの発音は例外だらけ。スペルと発音が一致しないものを何で外国人が一々覚えなければならないのか...などとも思うわけです。
買い物をする程度のクメール語は覚えねば、とは思いつつ最初の一歩が踏め出せまん。二重母音の発音がどうにも聞き取れずNeak Loung という地名の発音が未だに通じません。そもそもクメール語地名のアルファベット表記からして統一されてないものがあるのでカタカネ発音には限界があるのかも。
因みにAngkor BeerとAnchor Beerはまったく異なる商品名。